共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
卢文娟 《襄樊职业技术学院学报》2014,(4):51-54
本文运用词义与语境的相关理论,将语境与词义相结合,具体分析了语境的含义以及语境对词义的制约作用.通过分析、研究,得出以下结论:语境使词汇的意义单一化和具体化.在交际信息传递的过程中,语境因素影响词义的理解;词汇的意义离不开语境,一旦它离开特定的语境,信息就无法准确的传达.在学习过程中,我们要加强语境意识,充分利用语言语境,情景语境和文化语境,准确地把握词义. 相似文献
2.
翻译无论以何种方式出现,都是在一定词义的选择下进行和实现的。但影响翻译质量的因素很多,语境就是其中一个最重要的因素,语境因素在原文分析中对于正确理解原语的语义,解释其交际意图及其包含的文化背景知识具有非常重要的意义。词义和语境的相互关系既体现在语言的意义因语境而单一化、具体化,还体现在语境可以使省略的意义得到补充,使词语和句子产生临时意义等方面。另外,语境对语言的选择和使用具有制约作用。 相似文献
3.
4.
丁飞 《黄山高等专科学校学报》2013,(6):67-70
从语境与词义的定义入手,结合相关语料,剖析语境对词义演变和词义运用产生的影响。结果表明,语境不仅是导致词义演变的一个重要因素,而且还会影响到词义组合在语言中的具体运用。 相似文献
5.
本文试图用语用学的语境理论,探讨语义由于受语境的影响和制约所产生的各种语用含义,以及产生这些语用含义的主要因素。认识语境对语义的制约将对顺利有效地进行交际活动起着阐释和指导作用。 相似文献
6.
陈红琴 《宿州教育学院学报》2005,8(5):118-119
词语之所以表情迭意,是和语境不相分离的。词义在一定的概念范围内游离,一旦它进入到某一特定的语境中,它的具体意义才能较为确定和清晰。因此,词义是游离的,只有在一定的语境制约下才能坚守。 相似文献
7.
王殿珍 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》1998,(6)
双重语义即指修辞学中双关辞格所具有的语义。鉴于一些修辞教科书在讲双关辞格时,只说有谐音、会意两种,前者利用词语的同音、近音条件形成,后者利用词语的多义条件形成,而很少从语境制约的角度看问题的情况,本文列举大量事实论证了双重语义的形成条件及语境制约的具体情况,并说明了双重语义的构筑者“利用双关辞格中所关联的两种事物之间存在着的相似、相关关系,通过相似联想和相关联想,把它们用同一词语或句子承载起来,借助相应的语境实现其两种指涉义”的原理 相似文献
8.
商务英语翻译中语境制约语义 总被引:1,自引:0,他引:1
韩宁 《福建教育学院学报》2010,11(1):110-111
商务英语作为特殊用途的专用英语,在翻译过程中,它的语义尤为依赖语境,语境对语义有制约或决定作用。在商务英语翻译中,语境制约语义体现在三个方面,语境显示语义,语境延伸语义以及语境取舍语义。 相似文献
9.
汉语词义与语境密切相关,它依赖语境而存在,又在语境的制约与影响中不断演变、发展。语境能够使词义变得具体而单一,赋予词汇灵活多变的临时意义,并制约着词义的选择。从语境的角度研究词义,弥补了以往单纯研究词语静态语言义的不足,使词语在动态运用中真正实现其交际工具的价值,同时也促使词义分析变得更加全面、科学。总之,语境是汉语词义存在和发展的土壤,语境分析对词义研究至关重要。 相似文献
10.
语境对词义的影响 总被引:3,自引:0,他引:3
侯维东 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》1995,(4)
语境对词义、对修辞有制约作用和实现意义。一、语境对词义有制约性。二、语境对词义有显现性。三、语境可形成双关辞格、别解辞格、拈连辞格。 相似文献
11.
语用环境作为由各种语言内外因素所构成的综合体,在修辞语义表达过程中具有必然的制约与影响作用.这种语境制约主要表现为对实现修辞语义表达行为的制约,对选择修辞语义表达策略的制约,对构拟修辞语义表达手段的制约,对把握修辞语义内容的制约,以及对评价修辞语义表达效果的制约等. 相似文献
12.
李丽 《山西师大学报(社会科学版)》2001,15(1):123-125
翻译中的失误往往是由于词义的选择错误所致.在英译汉时,词义的准确选择很大程度上依赖于它所处的语境.语境使词义的褒贬含义和词的搭配关系在具体的上下文中更加明确,从而为译者确定词义提供了依据.因此说离开语境,翻译将无从谈起. 相似文献
13.
蔡子亮 《中山大学学报论丛》2004,24(6):69-72
词义依赖语境,语境制约着词义.在英译汉时,利用语境确定所指,使原文中词的多义和歧义现象获得明确的单一性;依据原文特定语境的表达需要创造译文特殊的表达形式;通过语境确定词义的褒贬内涵;利用语境消除含糊,使词义具体化;借助语境的补衬作用,正确获得言外之意. 相似文献
14.
浅议语境与英语词义的正确理解 总被引:1,自引:0,他引:1
张智渊 《昭通师范高等专科学校学报》2003,25(4):64-69
利用词汇语境、语法语境、提示语境、整体语境理解词义,有利于培养学生语境意识,掌握正确理解英语词义这一基本阅读技能。 相似文献
15.
王延达 《太原教育学院学报》2000,(1):35-39
翻译实践中语义的判别和具体表达时语词的抉择,必须依循原文所展示的语言环境;对受语言因素和非语言因素双重制约的原文语境还原程度是检验和订正语符移译的所选对象是否精当的客观标准。 相似文献
16.
李昌年 《湖南城市学院学报》1992,(3)
由静态的语言意义到动态的言语意义有一个转化过程,而语境在帮助实现这一转化时表现的内在规律性则是语境制约语义的方式。常见的具体方式有语义限制、关系映证、矛盾转伦。 相似文献
17.
本文从语境对语法意义的作用,语境对词汇意义的作用两大方面探讨了语境对词义作用。在语境对语法意义的作用中,分别论述了语法结构与语境的关系和语法形式与语境的关系。在语境对词汇意义的作用中又分别从语境使同一词具有多重意义、语境决定了词义的感情色彩、语境提供了说话人或作者以省略形式删去的信息、语境制约着同义手段的选择方式四个方面具体探究。此论文旨在唤起人们对在不同语境中择取词义的重视。 相似文献
18.
李娇 《辽宁师专学报(社会科学版)》2012,(1):18-19
语境对于断定词义起着重要作用。理解和掌握词汇项的含义并不意味着就能正确理解在特定语境下单词的含义。因此,人们要学会使用正确的方法来断定特定语境下的词义,了解文化的差异,这样才能正确理解词义,对文章内容有正确的理解。 相似文献
19.
动态词义的形成机制及词义语境的结构分析 总被引:1,自引:0,他引:1
陈长书 《山东教育学院学报》2004,19(4):5-8
本文主要探讨了动态词义的形成机制 ,分别从词义“由动态到静态”和“由静态到动态”两个阶段来说明这一过程。其中前一过程分为“完全动态成分 1———中间型成分 1———静态词义成分”三个阶段 ,后一过程则包括“完全动态成分 2———中国型成分 2———静态词义成分”三个阶段。同时 ,对动态词义形成的条件———词义语境进行了结构分析 ,分为系统结构和过程结构两种类型 ,并结合动态词义对其进行了详细分析 ,力图为动态词义研究开拓一个新的视角。 相似文献
20.
唐英 《涪陵师范学院学报》2002,18(6):63-66
篇章通常是一个有机的整体,语义连贯,语句关联。充分理解原是翻译的前提,有效落实译是翻译的关键。词是语言中可以自由运用的最小单位,而词义受语境的制约,脱离了具体语境,词义便无从确定。 相似文献