首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
王佳佳  龚海平 《阅读》2011,(5):36-37
二、英译汉的意译英语译成汉语的时候采用意译的情形很多,也很复杂。这里,只举几个最常见的情形来说明一下。1.要关注修辞的因素  相似文献   

2.
我们的汉语具有极其丰富的内涵,而且汉语言文化博大而精深。将汉语译成英语,要比将英语译成汉语难得多。但是,它也是有规律可循的。下面,我们就简要地介绍一下汉译英的方法——直译与意译。  相似文献   

3.
翻译作为一门科学,自诞生之日起便充当着文化交流与传播的媒介.但翻译手段的多样性,使翻译具有很大的不稳定性.本文试图通过阐述"直译"与"意译"的功能及其在不同文体中的运用,进而分析两者之间相辅相成的辨证关系,从而论证两者综合运用的价值.  相似文献   

4.
沈洁  龚海平 《阅读》2011,(11):38-40
语言与文化是亲兄弟。学习一门语言,就必须学习和掌握这门语言的文化。即使你对每个单词都认识,对所有句子的语法结构都清楚,也并不表明你就真的掌握了英语。不信吗?许多学英语的人都知道这么一个句子,叫做"All day work and no play,makes Jack a dull boy."。你知道  相似文献   

5.
尤冉冉  龚海平 《阅读》2011,(Z2):70-71
<正>3.要关注汉语句子里的助词关注汉语句子里的"正(在)""已经""过""了""着""将(要;会)"等助词的功能,对于正确把握译成英语句子的动词时态,意义很大。如:"他干嘛?他在听音乐。"这句话中的"在"就在暗示我们这是一个正在进行的动作,因此我们就可以确定以现在进行时态作为这个对话句子的基本时态,可译成"What’s he doing now?He’s listening to music."  相似文献   

6.
字幕翻译应以观众为中心,受屏幕所限,字数应简洁、凝练,同时又要传达出源语的语境、语气和人物要表达的语义。本文以纽马克的语义翻译与交际翻译理论为指导,以《老友记》第七季的字幕翻译为案例,总结出语义翻译与交际翻译视角下准确、简洁、瞬间易读性三个原则在该字幕中的体现。同时,笔者根据纽马克对语义翻译与交际翻译的定义分析了该理论指导本字幕翻译的可行性,发现在语义翻译指导下译文可采用音译、直译策略,交际翻译指导下则可运用意译、替代、增补、减译的策略。而语义翻译和交际翻译在翻译实践中不是完全孤立的,应该将二者有效地结合起来,尽可能地既忠实原文又考虑观众对字幕的理解期待,以本土化的形式传递异域文化。  相似文献   

7.
汤萍  龚海平 《阅读》2011,(9):38-39
许多同学在英语学习的过程中,对英语的理解往往满足于英语语言的字面意思,甚至以为每句话都听懂、看懂了,就是真懂了。其实,未必如此。  相似文献   

8.
黄锦堂  龚海平 《阅读》2012,(3):37-38
语言具有屈折特征。所谓"屈折",就是为了避免表达的生硬,通过变换词形、变换话语的句子结构,来使得语言表达更加婉转,以实现交际目的。一、用介词词组替代动词或形容词[例1]我需要一些钱。[直接表达]I need some money.  相似文献   

9.
汪浩  龚海平 《阅读》2010,(11):38-39
我们汉语中的姓名.往往并不单纯地代表姓氏.还具有表意的特点。如:一个叫“张勇”的人.给其起名的人一定希望其长大后“勇敢”:一个叫“王康”的人.给其起名的人肯定盼望其“健康成长”。  相似文献   

10.
与任何学科知识的学习一样,英语学习也需要记忆和背诵。但是,如果总是机械记忆、背诵,英语语言是学不好的。我们倡导必须整体学习英语语言,实际上就是要求在具体的语境中整体学习英语语言,而不是孤立地、机械地学习英语语言。这是因为:一、确定单词意义要结合具体语境  相似文献   

11.
龚海平 《阅读》2011,(10):38-39
学一门语言,就回避不了这门语言的语法。然而,你是否注意过英语的一些实际表达往往与其语法规则有时并不吻合?这里,我们举几个小例子,一一做说明,以解释这一现象。  相似文献   

12.
王雯  龚海平 《阅读》2010,(6):44-45
阅读理解能力是一个学生英语语言能力的重要体现。小学英语阅读理解是小学英语的重要教学目标,也是小学英语测试的重要组成部分。把握小学英语阅读理解的解题技巧,对于解题具有重要的意义。  相似文献   

13.
小学生在尝试用英语进行日常交际的过程中,常常会碰到这么两个问题:一个是心里想说什么,但是一下子说不出来了;另一个是在表达的过程中遇到了不会说的英语词语,因而交际突然中断。其实,以后遇到这两种情况,不要着急,可以尝试运用中介语来完成交际。  相似文献   

14.
龚海平 《阅读》2009,(3):38-39
一、根据单词的构词规律记单词 1.英语单词中有一部分词汇只是在原来的词根上加了前缀或者后缀,从而派生出新的单词。在小学英语学习中,常见的前缀有:in、un、dis、re、tele和im;常见的后缀有:ful、less、ness、er(or)和ing。如:  相似文献   

15.
龚海平 《阅读》2008,(4):38-39
“How are you?”与“How do you do?”是同学们比较熟悉并经常使用的英语日常问候语,翻译成汉语时多被译成“你好!”或“你好吗?”。然而,准确地说,“How are you?”译为“你(近来)好吗?”“How do you do?”译为“你好!”则更为贴切一些。这是因为:  相似文献   

16.
构建大学英语自主学习体系是提高英语综合能力的一种有效形式。本文从目前高职院校英语教学的现状出发,阐述了多元化英语自主学习体系构建的主要内容和理论依据,并结合浙江金融职业学院多元化英语自主学习训练体系的实际案例,总结实践经验,并探讨其对于高职英语教学实践的启示意义。  相似文献   

17.
会计人才的培养不仅应注重帮助其构建会计专业知识,随着中国经济的发展,跨国公司的入驻和蓬勃发展,培养拥有扎实的专业知识,可交流的专业英语,并有自主学习能力和开放的头脑的高端会计人才才是我国教育改革的重点.PBL (Problem—Based Learning基于问题的学习)教学模式在国际上和我国的部分院校部分学科都在尝试实行,它通过开放型问题的设置,借助小组合作的形式,鼓励学习者有创造性地解决问题.PBL模式应用于会计英语的教学中,不仅可提升学生自主学习能力,还可培养学生与人交往的能力,为他们以后的工作给予帮助.  相似文献   

18.
探讨基于建构主义的研究性学习的教育类课程模式,论证主动性课程建构的理念以及如何处理好课程建构过程中的复杂关系的方法,从理论建构和实践探索层面提出了建设性的主张.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号