首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
对比分析中外大学英文简介中引导式元话语的使用情况,总结两个语料库中引导式元话语使用的差异和相同之处,并从语言和文化角度加以解释,以期加深理解中外大学英文简介引导式元话语的使用特点和价值。  相似文献   

2.
以中外学术期刊论文作为研究对象,借助语料库分析工具,对建立的语料库中元话语使用情况进行了对比分析。研究发现,两个语料库中元语言的总量和比例基本接近。然而,在对两个语料库中的互动式元话语和引导式元话语进行对比时发现,中国学者在学术论文中较多地使用互动式元话语,而国际学者则较多地使用引导式元话语。  相似文献   

3.
本文基于自建的汉英大学简介文本平行语料库和英文大学简介可比语料库,结合语用等效翻译策略对中外著名大学简介文本英译文中高频实词的词汇特征及具有中国特色的文化负载词汇的汉英翻译问题进行了探讨。本文试图从外宣翻译视角上评估我国大学简介英译文翻译质量,为减少或规避各类翻译失误提供一种新的思路。  相似文献   

4.
鉴于国内关于女性疑问话语的研究多基于国外的研究数据,通过对大学学习者英语口语语料库COLSEC的研究,考察了中国女性英语学习者在口语中使用疑问句的情况,并分析了疑问句分处话轮不同位置时所具有的语用功能.在与男性的对比研究中,使用成对样本T检验和描述性统计方法,发现女性学习者疑问话语的使用显著多于男性,反映出女性英语学习者在会话策略上的不同及对话轮较强的控制能力.  相似文献   

5.
话语标记语是一种常见的语言现象,在话语理解中有引导和制约的作用。文章拟从语料库的角度采用英国口语语料库(LLC)和中国学习者英语口语语料库(COLSEC)两种类型的语料库.以话语标记语well为研究对象进行语料库间的对比分析,试图说明中国英语学习者和英语的本族人在使用well时的异同,从而指出中国英语学习者有待改进和提高的部分。  相似文献   

6.
强化词的使用表达了话语的语义强度,影响交际信息的传达,研究通过将大学英语学习者语料库与本族语语料库对比,发现中国英语学习者过度使用少数属于高频词的强化词,大部分强化词存在过少使用的倾向,同时研究发现中国英语学习者中介语中存在口语化倾向,并从词汇,语义和语体意识方面分析了可能性原因,最后提出了本研究对教学的启示。  相似文献   

7.
以中关两国企业各25篇英文简介建立语料库,运用“三维”语境理论,从规约性交际、语用行为和符号互动三个层次进行篇章对比分析,以发现这两种篇章在从语旨、合作原则、体裁制约、话语制约和语篇制约等五个语境因素上所存在的差异,以此来指导中国企业英文简介的写作。  相似文献   

8.
自20世纪70年代开始,国外许多研究人员分别从语篇分析、语料库分析以及语用学等角度对教师课堂话语进行了研究,由于语料库的研究样本容量具有真实性的特点,世界各国对英语课堂话语的研究越来越多地和语料库结合起来。了解英语课堂话语语料库建构的背景,以及国内外英语课堂话语语料库的建设情况,对提高英语教学效率很有裨益。  相似文献   

9.
本文以 MICASE 的口语讨论部分为参照语料库,对比分析 COLSEC 语料库和自建的研究生口语语料库( GSSC),分析了犹豫型标记语的类别、差异以及学习者潜在的语用石化倾向。本研究揭示出( 1) 中国英语学习者多用无声停顿和重复表述来表示犹豫和话语空缺,而本族语使用者用小词来延缓话语的情形比较常见; ( 2) 在部分小词的使用上,中国英语学习者存在语用石化倾向 在教学中如何引导学生正确认识犹豫型话语并使用何种犹豫型话语来维系话语连贯至关重要。  相似文献   

10.
利用大规模语料库对语体参数进行计量对比是当代语体研究的一个趋势。本文通过选取语料并进行过滤或提取,构建大型语体语料库,对句长、句式、破碎度、话语标记、词性这几个语体参数进行了计量和对比,说明并不是所有的参数都适合用于语体分类;词语仍然是语体区分的重要特征;可以用话语标记对文本从语体角度进行聚类。  相似文献   

11.
借助语料库,本研究对英语对比话语标记语从使用频率和句法异同两方面进行了对比分析。研究发现,中国学习者使用英语话语标记语频率远低于本族语者,倾向于把英语对比话语标记语放在句首位置,使用省略和倒装结构的频率远低于本族语者,还犯了一些句法错误。本研究进一步分析了造成这些差异和错误的原因,并就对比话语标记语的教学提出了建议。  相似文献   

12.
兴起于20世纪90年代的基于语料库的翻译研究,正逐渐步入翻译教学领域的话语中心。通过对语料库进行简要分析,从文本电子化、分析多元化和数据直观化三个方面阐述了语料库在翻译教学中的特色,并从教学单位、教师和学生三方面探讨了语料库在翻译教学中的应用及可行性方案。  相似文献   

13.
兴起于20世纪90年代的基于语料库的翻译研究,正逐渐步入翻译教学领域的话语中心。通过对语料库进行简要分析,从文本电子化、分析多元化和数据直观化三个方面阐述了语料库在翻译教学中的特色,并从教学单位、教师和学生三方面探讨了语料库在翻译教学中的应用及可行性方案。  相似文献   

14.
语料库语言学是在语料库的基础上对语言进行分析和研究的科学。随着计算机科学和语料库语言学的发展,基于语料库的中西文化对比研究将成为当今国际对比语言学研究的新趋势。基于语料库的语境共现功能,从"Wer’e only human"一文中可以分析出中西文化人性论和生存观的差异,由此也可以说明语料库研究对于今后教学和科研的重要作用。  相似文献   

15.
本研究基于语料库工具技术,使用Wordsmith软件自建两个小型语料库,对中美综合排名前30的高校的英语简介进行比较,分析其核心主题词,从词汇层面剖析其中差异以及成因。  相似文献   

16.
兴起于20世纪90年代的基于语料库的翻译研究,正逐渐步入翻译教学领域的话语中心.长久以来以对等为核心概念的翻译教学模式缺乏对学生翻译意识的培养,抹杀了学生在翻译训练中的主动性和创造性.大规模双语平行语料库辅助翻译教学,借助大规模原文及其对应译文的电子文本,辅以计算机统计手段,能够从翻译产品入手,通过观摩、对比、分析和借鉴的方式发挥学生的主动性,通过认识翻译转换中的各种规律,培养学生的翻译意识.  相似文献   

17.
立足于语料库语言学研究范式,自建观察语料库和参照语料库。对比两个语料库在词汇、句子和语法层面差异的基础上,从跨文化交际视角解读差异存在的原因,并结合生态翻译学的相关理论,探索中国高校网页英文简介的综合研究视角和有效翻译策略。  相似文献   

18.
文章着眼于定量对比分析中较为常用的基于语料库的研究方法,对英汉语对比领域的主要研究方法进行综述。文章以5篇选自于国内外顶级期刊的基于语料库的定量对比研究为例,从对比语言学研究的主要类型、研究设计和在数据统计分析过程进行了初步的探讨。结论表明,在采用定量对比分析研究的同时,研究者也可以结合定性对比分析方法,充分利用语料库的手段对语言事实进行阐释。国内研究者在进行英汉语对比时,也应加强语料库研究方法的使用。  相似文献   

19.
选取Lexis Nexis中2015年中国日报和纽约时报就"南海问题"的相关报道,自建两个大学相当的微型语料库,分析中美政治话语中的概念隐喻表达,研究结果验证概念隐喻的普遍性和民族差异性,对比中美两国在"南海问题"上的内在动因和政治立场的不同,有助于跨文化交际及客观地接受理解政治话语。  相似文献   

20.
本文基于语料库研究,对中国学习者英语语料库和英语本族语语料库中常用词result的搭配行为作对比分析.客观数据的统计结果表明,英语本族语者和中国学习者对于这一词项的使用呈现出显著差异;result在ADJ N和V N的搭配中,及result用作动词时,学习者在搭配上的误用、滥用和少用是问题的集中所在.文章的目的在于强调基于语料库的词语搭配研究对英语词汇教学的重要性.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号