共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
丁雪华 《外语教学理论与实践》2019,(2)
本文使用翻译启动范式,以汉-英不平衡双语者为被试,研究在四种不同启动词-目标词关系类型(同源、非同源翻译、仅同音、无关)中是否能够得到跨语言的启动效应,以了解语音是否在双语者的视觉词汇加工过程中起作用。本文包括四个实验。结果表明,只要启动词呈现时间足够长,汉语词汇与英语词汇的加工中语音均能得到激活;另外,在汉语词汇的加工中对语义的激活强于语音,而在英语词汇的加工中则先激活语音再激活语义。 相似文献
2.
抑制控制在双语习得中发挥着重要调节作用。针对双语加工过程中是否存在抑制控制机制进行了研讨和分析。结果显示,国内外双语研究者应用行为学、ERP及fMRI等研究手段,对语言转换、非目标语言加工以及双语经验与抑制控制的关系进行了实验研究并得出一致结论,即双语加工中存在抑制控制;同时介绍了双语加工过程抑制机制的心理语言学及认知神经科学研究最新进展,分析了在这一领域仍待研究的核心问题,并对进一步开展双语切换研究提出了建议。 相似文献
3.
本研究以英汉双语者为被试,考察任务切换和抑制控制对双语者口语产出的影响。结果显示:1)双语者在非切换条件下口语产出的复杂度、准确度和流利度均高于切换条件;2)出现非对称性切换代价,切换条件下双语者汉语口语产出复杂度、准确度和流利度的受损要比英语口语的更大;3)抑制控制能力对口语产出影响呈非对称性,汉语口语产出较之英语口语受影响更大。研究结果表明任务切换和抑制控制能力对双语者口语产出影响显著。 相似文献
4.
本文探讨了言语工作记忆在双语者第一语言和第二语言学习中发挥的不同作用,尤其在两种语言的阅读理解、语法理解、口语水平、词汇密度和语言成绩等方面,并推论它在形式不同的语言加工中具有特殊性和普适性。 相似文献
5.
《语文学刊:高等教育版》2020,(4)
有关双语者言语产出的抑制控制,前人文献中主要提出四个相关模型。这些模型对言语产出过程中抑制能否起作用?这一问题回答不一,据此可分为抑制控制派、非抑制控制派及折中二者的抑制作用转变控制派三派。但现有研究涉及语种较少、存在一种研究范式支持一种观点的态势,且不够重视语境的作用。本文梳理了三派观点,并在反观现有研究不足基础上提出了进一步研究的可能方向。 相似文献
6.
本文总结了目前双语者语言认知加工的研究,主要从双语者语言的并行激活的角度介绍并分析了国内外的研究成果,以及国内外研究结果不一致的原因。大多数国内外研究表明,无论是平衡双语者和不平衡双语者,他们在言语加工的过程中,两种语言信息都会被同时激活,其根据之一就是同源词的促进效应。同源词效应较好地证明了词汇和语音水平的双语并行激活。另外,关于双语句法并行激活的研究也得到了一些研究的验证。而国内的双语并行激活的研究结果较不稳定,部分研究发现只有在特定任务中能够发现并行激活,汉英双语者的双语并行激活会受到很多条件的制约。 相似文献
7.
傅昀 《桂林师范高等专科学校学报》2004,18(2):20-25
随着越来越多的人能够掌握两到三门语言,一种语言现象逐渐引起了人们的重视。在这些双语者中,当他们在运用自己的本族语进行交际时,自觉或不自觉的借用一些非母语的词和句以达到交流的目的。作者对30名英汉双语者进行了问卷调查,其研究表明,这样的语码转换现象达到了以下三个目的:语言学的需要;强化群体意识;增加对话的趣味性。 相似文献
8.
本文采用对比的手法探讨了英汉两种语言中颜色词的差异,说明由于民族历史、社会制度、道德信仰等方面的差异,颜色的表示方法和使用也有很多的不同,对同一种颜色词的理解也有很大差别。因此,了解并掌握颜色词及其所构成词汇,对跨文化研究与交流有一定的实际意义。 相似文献
9.
10.
11.
吕奕 《和田师范专科学校学报》2008,28(1):157-158
随着多媒体技术的发展,网络语言的研究越来越被人们所关注。即时网络聊天语言不同于面对面的交流形式,它作为一种语体,有其独特的文体特征。文章从语域角度分析网络聊天室语言的成因,并从词汇角度对中英网络聊天语言进行对比分析,总结其文体特征及文体效果。 相似文献
12.
严佳 《佳木斯教育学院学报》2015,(3):213-214
本文就通过阐述语块的相关概念,并指出语块在英语教学中的促进作用,提出语块教学在英语教学中的应用原则,讨论语块教学在英语教学中的实际应用及前景,为英语教师运用语块理论提高英语教学效率提供一定的意见和建议,帮助学生快速掌握英语词汇,在实现英语教学改革的同时,提高英语教学效率,提升学生的实际英语水平。 相似文献
13.
14.
《佳木斯教育学院学报》2017,(8)
心理语言学的研究表明,英汉双语词汇在心理词典的表征大多呈现平行、从属、复合三种关系类型。医学英语的词汇特点和语言学习者二语熟练程度等因素,会影响医学词汇表征类型。通过对不熟练者双语从属关系模型的分析研究,为大专阶段医学英语词汇教学提供了理论依据和实践指导。 相似文献
15.
The role of lexical knowledge and related linguistic components in typical and poor language comprehenders of Chinese 总被引:1,自引:0,他引:1
The present study adapted the “Blueprint of the Reader” in comprehending language by Perfetti [2000, C. M. Brown & P. Hagoort.
(Eds.), The neurocognition of language (pp. 167–208). Oxford, UK: Oxford University Press] as a framework for understanding Chinese language and reading comprehension
in a group of 361 secondary Forms 1, 3 and 4 Cantonese-speaking Chinese students (mean age of 15 years) in Hong Kong. This
framework with some modifications was tested with nine specially designed Chinese language and reading tasks with reasonably
high reliability and surface validity. The main hypothesis was that lexical knowledge consisting of derivational morphology;
correction of characters, words and sentences; segmentation of text into phrases and sentences; and writing to dictation should
explain considerable individual variations, as shown in the English literature. This was tested with component analyses and
multiple regression analyses. The total battery accounted for 66.80% of the variation while lexical knowledge alone explained
33.51% of the individual variation in the overall school performance in Chinese reading and writing. The second hypothesis
was that subgroups of poor and good language and reading comprehenders in Chinese would be expected to show overlapping yet
different component structures and their performance in the individual component tasks would be expected to differ as tested
with analyses of variance. The results confirmed this hypothesis. Task analyses of the written protocols of essay writing
and of morphological processing (prefixing and suffixing) provided insight into well-formed and poorly formed writing and
word formation according to principles of Chinese psycholinguistics and yielded information for theory-based practice. 相似文献
16.
17.
文章结合实际分析了词汇衔接理论在听力理解中的运用,并探讨了词汇衔接理论对写作策略的指导作用。 相似文献
18.
《佳木斯教育学院学报》2013,(12)
大学英语写作中出现频率最高的错误是词汇错误。本文通过对非英语专业本科生和高职高专学生在英语写作中常见词汇错误的举例分析,找出其原因,并提出其修正方法。 相似文献
19.
王万荣 《佳木斯教育学院学报》2012,(11):310+322
词块教学法作为一种新颖的英语教学模式,吸引了国内外学者的广泛关注。本文解读了词块教学法的基本理论,归纳了该法在大学生英语教学中的优势,小结了笔者在英语专业大学生中开展词块教学的实践和经验。 相似文献
20.
词汇语义对比在英译汉中的体现分析 总被引:1,自引:0,他引:1
佟岳雯 《湖北广播电视大学学报》2010,30(6):110-111
英译汉的一切翻译理论、方法和技巧都在英汉两种语言的对比上,本文仅从英汉词汇现象出发,运用对比分析的方法对英汉语言词汇进行分析比较,探讨其相互之间的关系以及对翻译的影响,以便在学习和翻译中找到正确的方法,有助于外语学习、教学和文化交流。 相似文献