首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
手语翻译器     
用美国手语拼出的“你好,妈妈”(HIMOM),下为手持式翻译器的显示器。手语翻译器的工作原理美国一位年仅17岁的少年瑞恩·帕特森研制了一种手语翻译器。有一次,他看到一些聋哑人用手语在餐厅订餐时遇到了一些麻烦。过后他想,要是有一种翻译器来帮助聋哑人表示他们的意思,不就很方便了吗?几个月后,他果真研制出了这种翻译器。这种翻译器装在一只手套上,其中有十个薄薄的传感器,五个手指上各有一个,手腕周围有两个,除拇指与食指外,其他手指间各有一个传感器。当人戴上手套拼出美国手语字母(ASL)时,传感器便可收集手指动作的数据信息,并将数…  相似文献   

2.
科技资讯     
变手语为口语的手套 乌克兰发明家研发了一副高科技手套,它能够将穿戴者的手语转化为口语。这副手套配备了一系列复杂的网络传感器。识别手势并翻译信号,最后通过智能手机软件把话“说”出来。预计.这一发明将能帮助到数百万聋哑人士,用户还能给自己的特有手势编程,再交由软件进行识别。  相似文献   

3.
奇思纱想     
为语言和听力障碍人士发明,这种手套上装有辨识手语的传感器,能把手语信息发送到智能手机上,便于更好地与他人交流.  相似文献   

4.
奇思妙想     
《今日中学生》2014,(16):30
正通话手套为语言和听力障碍人士发明,这种手套上装有辨识手语的传感器,能把手语信息发送到智能手机上,便于更好地与他人交流。能当鞋穿的袜子对于那些喜欢光脚走路或运动的人来说,这种袜子用十分结实的特殊材料制成,感觉与光脚一样。  相似文献   

5.
彭龙富 《新读写》2008,(10):12-12
失败的借口千千万,但成功的理由只有一个,那就是勤奋努力。大卫·帕特森虽然身患残疾,却从不给自己任何退却的理由,把借口踩在脚下,把自己打造成世上一道亮丽的风景。文章重点写了帕特森的坚强、好学和坚毅,文章最后引用的帕特森的话更是点明了全文的主旨,具有鼓舞人心的力量。帕特森残疾的只是身体,而他的执著坚韧的精神永远芳香。  相似文献   

6.
3月,年过七旬的美国女作家凯瑟琳·帕特森获得了第三届阿斯特丽德·林格伦纪念奖。此次大奖根据凯瑟琳·帕特森的全部作品和她对世界儿童文学的贡献评出。评审团称帕特森为“一位极富才华的心理作家,她用文字抚慰了自己笔下脆  相似文献   

7.
为了更好地培养培训聋人手语翻译员,河南中州大学设计并建成了“手语翻译实验室”。这是该校考察了美国聋人大学后,结合本校实际建立的国内第一个此类实验室。该实验室由手语练习、手语自习、中国手语测评和手语翻译岗位模拟等4个功能区组成.能完成手语自拍自查、手语翻译岗位实训和手语测评的教学任务,还有手语采集、分析和研究的功能,并能支持网络手语教学,实现远程手语教育的作用。  相似文献   

8.
手语翻译与口译的异同   总被引:1,自引:0,他引:1  
手语翻译和口译既有不同之处也有相似之处.首先,从手语和手语翻译的服务对象出发,本文探讨了手语翻译不同于口译的特殊性.其次,从分类、译员角色、认知过程、质量、技能角度,本文讨论了手语翻译和口译的相似性.基于手语翻译和口译的相似性,本文将手语翻译纳入翻译范畴,并提出了一个新的翻译分类图.  相似文献   

9.
欧美手语语言学研究始于1960年代.本文梳理了以欧美主要国家为代表的手语研究的(主要)历史进程,从音位、形态、句法、手语习得以及神经语言学等方面具体阐述了手语语言学的研究内容,并分析了手语与有声语言的独特之处,以及手语研究的发展趋势.  相似文献   

10.
国内手语研究综述   总被引:4,自引:4,他引:0  
文章对中国期刊网进行搜索,以"手语"为29年来有关手语研究的文章进行分类和总结,共搜索到297篇文章.对研究成果进行分析和归纳得出,已有研究集中在以下几个方面:手语的界定、中国手语的语言学研究、手语习得的研究、中国手语语法规律研究、手语的脑功能研究、手语作用的研究、对国外手语发展状况的研究.文章在指出已有研究成果的优势与不足的基础上,提出了国内手语的发展趋势.  相似文献   

11.
手语是人类的语言.手语在发展中因社会、政治、宗教、教育等原因出现了各种变异.为促进聋人群体的沟通,人们编纂手语词典来进行手语标准化工作,但这种手语标准化工作在一些国家并没有成功.中国手语规范化工作应该借鉴国外的经验教训,明确中国的聋人手语与中国手语的概念,处理好中国手语与中国标准手语的关系,发挥聋人在手语语言建设工作中的主导作用.  相似文献   

12.
香港和台湾手语不同于中国大陆手语,香港手语受上海手语和广州手语影响较大,而台湾手语则主要受到日本手语的影响.港台手语的语言学研究虽然相对落后于欧美国家,但早于中国大陆手语的语言学研究.本文试图从手语语音、形态、句法等方面对港台手语的语言学研究作一个概括性的介绍,以促进中国两岸三地手语的语言学研究.  相似文献   

13.
本文从手语为什么具有实用性,探索实用性手语学习的必要性、如何进行实用性手语学习,学习实用性手语局限性四个方面论述了学习实用性手语的方法和途径。  相似文献   

14.
为全面了解手语翻译研究领域的热点,对2009年至2022年Web of Science数据库中核心合集SSCI来源期刊的手语翻译研究相关文献进行可视化分析,结果发现:国际学界对手语翻译的关注度日益增长;国家/地区科研合作网络相对紧密;美国、英国和中国等国家为文献高产国家且相互合作紧密;作者科研合作网络相对简单;手语翻译的五大研究热点是手语翻译的信息化建设与创新、手语翻译服务医学健康、手语翻译员的特征、手语翻译的语言学/心理语言学分析、融合教育教学中的手语翻译应用;研究前沿聚焦手语翻译技术的开发与更新、手语翻译服务改善聋人医疗保健质量两方面。研究结果为我国开展手语翻译研究和手语翻译服务实践提供了启示。  相似文献   

15.
手语翻泽研究具有重大的理论价值和实践意义.本文简要回顾了国内外手语翻译研究的历史与现状,借助发展较为成熟的翻译学理论,提出了中国手语翻译研究的三大理论模块,指出了主要的研究内容和研究方法.文章还着重分析了现阶段国内手语翻译研究亟待解决的几个问题,包括手语的地位问题、国内手语的统一问题、手语翻译与翻译界的融合等问题.  相似文献   

16.
<正>一、自然手语与文法手语之争1.手语的地位由于生理缺陷,聋人无法通过听觉获取有声语言,手语自然成为他们与外界沟通与交流的工具。手语是聋人以手的动作、身体姿势和表情进行交际和交流思想的工具。手语是否能算得上是一种语言,人们历来都争议不休。1996年12月在马来西亚召开的国际聋教育研讨会上通过的《吉隆坡宣言》确定手语为聋人第一语言。确立了手语的独立语言地位。2.自然手语和文法手语的异同  相似文献   

17.
本研究着重对比分析了中国、瑞典与美国三个国家听障教育中的手语政策,特别对三个国家在手语语言地位和手语习得方面的战略规划展开剖析.瑞典手语政策强调手语与本国语并重的双语教育做法,美国手语政策则强调把手语同化到有声世界;在政策的具体实施和多语言使用方面,瑞典与美国的手语政策都存在着不同程度的问题.与瑞典和美国相比,中国的手语政策存在不少短板与问题,特别是在手语语言地位规划、手语习得规划、语言建设策略以及具体推广措施方面,亟待进一步完善和提高.  相似文献   

18.
为了满足越来越多的社会组织和有关人士学习聋人手语的需要,近日,江苏省镇江市特教中心在学校网站上成功安装了“手语翻译搜索”,为手语学习爱好者提供网络手语服务。只要登陆该校网站.在手语翻译栏输入想查询的词语和短句,便能搜索到手语的图文解释,可以快捷、形象地学到手语,为社会了解和关爱聋人,营造信息无障碍社会环境起到了积极作用。  相似文献   

19.
对新疆四所特殊教育学校的316名聋生和160名使用手语教学的教师进行手语使用状况问卷调查,结果显示:师生主要使用的手语类型按比例从高到低依次为"两类手语并用"、"中国手语"和"地方手语";聋生主要使用"地方手语"的比例及其水平高于教师;教师主要使用"中国手语"的比例及其水平高于聋生;职前学习和同事教授是教师学习手语的主要途径;教师、师生、聋生之间的手语使用差异在不同程度上影响了聋生对知识的学习和理解,影响了师生及聋生之间的信息交流,影响了特殊教育学校的教育教学质量;大多数特殊教育学校师生对制定"通用手语"表示赞同。  相似文献   

20.
对听人的手语教学之教材与教法研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
对听人进行的手语教学属于应用语言学学科。当前我国手语教学文本教材与网络视频教材日益增多,出现了手势汉语教学和聋人手语教学两种类型,也出现了句子核心教学法和交际核心教学法。但整体而言,我国手语教学还正在发展之中。该研究对手语教学的性质、原则、教学方法进行了探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号