共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
张桂菊 《广东技术师范学院学报》2012,(8):44-47,138
1968年美国联邦政府通过的《双语教育法》为双语教育争得了"权利"和政策"保护",并以拨款形式鼓励地方实施双语教育计划。政策实施伊始,联邦双语教育管理者缺乏相关的管理经验且人手不足,地方教育机构对双语教育政策理解不够透彻,一线双语教师成为了政策的形塑者。联邦最高法庭判例推动了双语教育的发展,体现了语言少数族裔学生的语言问题必须得到彻底解决的双语教育政策的终极目标。 相似文献
2.
3.
《新疆教育学院学报》2009,25(2)
沉浸式双语教育(immersoim bilingual education)源于加拿大的双语教育实验,也被译为"浸入式双语教育"、"浸润式双语教育"、"浸泡式双语教育".1965年,加拿大蒙特利尔的圣兰伯特(St.L,ambert)率先开始实施沉浸式双语教育.当时,一些说英语的中产阶级的家长劝说学区管理人员开办一个双语教育幼儿实验班.全班共26名儿童.其目的是在不影响学业的前提下,培养这些孩子成为掌握两种语言和两种文化的人才. 相似文献
4.
管英杰 《辽宁师专学报(社会科学版)》2005,(5):104-105
在当代教育中,语言教育不可忽视."双语教育"与"双语教学"也已经成为目前比较热门的一个话题.但同时,我们必须明确:"双语教育"与"双语教学"是两个不同的概念.在本文笔者将就此进行简单的分析,希望读者能从中得到一些启示. 相似文献
5.
6.
7.
前苏联时期的语言政策对吉尔吉斯斯坦的文化教育产生了巨大影响。在吉尔吉斯斯坦独立前后颁布了"国语法"和"官方语言法"以后,大力开展双语教育,促进了经济文化的发展。吉尔吉斯斯坦语言政策及其双语教育的历史证明,用一种大民族语言强行替代别的民族母语的语言政策完全背离了语言平等的原则。在一个双语或多语的环境里,如果正确对待不同语言,恰当地处理主体民族与少数民族语言之间的关系,能够推动社会发展、经济腾飞。语言和谐发展是构建和谐社会的基础。 相似文献
8.
一、"双语教学"的概念及意义(一)"双语教学"的概念分析"双语教学"(bilingual teaching),是指以两种语言作为媒介语言进行教学。一般双语教学既要完成专业课程的教学又要承担提高第二语言水平的任务。"双语教学"在多语言国家和地区,出于尊重民族文化,加强民族交流,促进民族和谐的目的,而在教育上采取的一种教学活动。其第二语言常常是本国或本地区的官方语言或常使用的语言。 相似文献
9.
10.
11.
双语教师应具备的专业素养是基于我国双语教育的特点的理论探讨以及我国双语教学实践的调查提出的.我国的双语教育有其自身的特点.它是单语制国家里的、汉语/英语分属两种不同语系的、以提高学生英语应用能力为目的的、非少数民族语言/汉语的双语教育.因此,双语教师需具备具有双语教育特点的专业素养:独特的双语教育知识结构、科学的双语教学机智以及崇高的双语教育职业理想. 相似文献
12.
双语教育模式是双语教育政策法规、双语教育目的、语言观及语言价值取向等因素的综合体现。恰当的、具有针对性与可操作性的双语教育模式是我国民族地区双语教育实验成功实施的关键所在。由于我国和国外双语教学实施背景不同,没有成型的模式可以借鉴,因此通过对国内外双语教学模式研究成果的梳理,旨在对构建符合喀什地区实际的维汉双语教学模式中受到启发找到可供借鉴的依据。 相似文献
13.
对我国双语教育的几点思考 总被引:17,自引:0,他引:17
改革开放以来,一种以提高外语水平为主要目的的双语教育在我国蓬勃兴起,然而,国内对双语教育的本质和内涵缺乏较为深刻的认识。国际上较为认可的双语教育一般为双重任务:一是实现教育目的的手段,二是教育目的本身。双语教育的基本类型主要为过渡性、单语识字、部分平衡发展、完全平衡发展四种。我国双语教育基本分为保持少数民族语言和提高学生外语水平两种类型,其效果都得到了肯定。当前,我国双语教育发展过程中应注意对双语教育本质的认识,加强对双语习得理论的探讨,把文化教育与语言教育紧密结合。 相似文献
14.
针对我国少数民族学前双语教育存在的主要问题,在全语言教育理念的指导下,必须正确认识和处理好学前双语教育与学前教育、语言教育与教育语言、汉语与母语、口语与书面语、语言输入与语言输出、正式的语言教育与非正式的语言教育等关系。Abstract: To solve the main problems in pre-school bilingual education for ethnic minorities under the guidance of whole language concept,we should properly understand and handle the relations between pre-school bilingual education and pre-school education,language education and educational language,Chinese and ethnic mother tongue,spoken language and written language,language input and language output as well as formal language education and informal language education. 相似文献
15.
云南、贵州、四川和广西四省区的彝族在语言使用、语言基础及群众意愿等方面存在差异,在具体实施双语教育的过程中,根据各省区的具体实际,采用不同的双语教学模式。彝区的双语教育分为部分双语教育和全部双语教育。部分双语教育的特点是只在民族语文课上或文科课程中使用民族语授课,其他课程用汉语讲课,使用全国统编教材。全部双语教育,指在学校所有课程的教学中均使用民族语。 相似文献
16.
双语教育的定位与思考 总被引:3,自引:0,他引:3
钟晓 《四川职业技术学院学报》2003,13(4):58-60
本详细阐述了“双语”、“双语教育”、“教育语言”、“语言教育”等几个双语教学中的基本概念,认真分析了我国双语教育的定位,并对目前中国的双语教育提出了几点思考。 相似文献
17.
汉民族与少数民族双语文教学的实施是中华人民共和国成立后党的民族教育政策的具体落实。笔者全方位地参与观察21世纪初在贵州省榕江县栽麻乡宰荡行政村加所小学实施的侗汉双语文教学过程,并透过深度访谈宰荡行政村不同年龄、不同文化层次、不同性别的村民和加所小学部分师生发现:侗汉双语文教学的实施是提升侗民族综合素质最有效途径之一。 相似文献
18.
新疆少数民族双语教育模式及其语言使用问题 总被引:4,自引:0,他引:4
本文分析了新疆少数民族语言使用与发展状况和现行双语教育模式及目标设计,指出了新疆少数民族双语教育中存在的模式泛化和语言使用问题,认为双语教育的模式应体现双语教育目标,而双语教育的目标设计应以少数民族语言使用与发展状况为依据,才能满足不同民族对双语教育的需求。双语教学中民汉语言的使用应以教师和学生的汉语能力为依据,以实现双语教育目标为目的,实事求是地实现教学语言的逐渐过渡。 相似文献
19.
李红卫 《大学.研究与评价》2008,(12):71-75
对北京地区7所高校双语教学现状进行的调查表明:总体而言,教育部制定的双语教学目标没有实现,但各高校双语教学均取得了一定成效;双语教学在高校有良好的民意基础;师资水平、学生外语基础、学习兴趣等是影响双语教学开展的重要因素;双语师资水平较低、学生外语基础较差、学习兴趣不浓,且不同高校、不同学生间存在差异。建议根据"实事求是、分类要求"的原则调整双语教学建设目标,遵循"尊重意愿、循序渐进、促进专业发展"的原则推进双语教学。 相似文献
20.
Salvador Hector Ochoa Robert L. Rhodes 《Journal of educational and psychological consultation》2013,23(1-2):75-94
This article provides school-based consultants with an overview of the English language learner (ELL) student population and common programs available to ELL students (such as English-only programs, pull-out English as a second language [ESL], content-based ESL, transitional bilingual programs, maintenance bilingual programs, and two-way or dual language bilingual education programs). Past and current research examining bilingual education programs and guidelines and recommendations for the application of bilingual education knowledge to consultative practice with school personnel and culturally and linguistically diverse parents are discussed. Because of the paucity of research regarding school-based consultation related to bilingual education issues, guidelines and recommendations are presented within the larger framework of multicultural and cross-cultural consultation. Recommendations for future research regarding school-based consultation related to bilingual education issues are provided. 相似文献