首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
张琳瑜  习海宇 《科教文汇》2010,(11):139-140
关联理论翻译观提出"最佳关联"的概念,对实践具有指导作用。本文以《孙子兵法》的两个英译本(林译和袁译)为语料研究对象,从关联视角分析比较,进行翻译评价。  相似文献   

2.
根据关联理论的观点,交际是一个涉及信息意图和交际意图的明示—推理过程。本文试图从文化翻译的最佳关联理论为基点,根据翻译的几个标准来分析这一理论在《浮躁》英译本中的体现。  相似文献   

3.
丁晶华 《科教文汇》2011,(2):127-128
本文以电影《赤壁》为例,探讨影视剧字幕的翻译策略,指出由于其自身的艺术形式,影视剧字幕翻译必须在关联原则的指导下,灵活处理文化问题,重组文化意象的明示和隐含意义,以求为目的语观众提供最佳关联的字幕。  相似文献   

4.
唐春梅 《科教文汇》2011,(16):122-124
本文主要讨论了中国数字的文化内涵,如象征吉凶等;中国数字的特殊用法,如数字用着动词、表顺序以及表倍数等。并以《孙子兵法》中数字的使用为例,对比了罗志野、袁士槟两人对《孙子兵法》中数字的不同处理,从而得出对数字进行英译的一般原则。  相似文献   

5.
6.
汤玫英 《科教文汇》2010,(22):49-49,58
本文简要分析了《孙子兵法》修辞艺术的三个特点:一是力求简洁,辞约意丰;二是音韵和谐,富有节奏;三是善用比喻,长于对比。  相似文献   

7.
本文运用《孙子兵法》这一我国优秀传统思想,阐述了企业设备管理的理想状态,对企业设备管理进行了寻根探源的摸索,提出了一些企业设备管理问题的基本观点。  相似文献   

8.
本文主要讨论了中国数字的文化内涵,如象征吉凶等;中国数字的特殊用法,如数字用着动词、表顺序以及表倍数等。并以《孙子兵法》中数字的使用为例,对比了罗志野、袁士槟两人对《孙子兵法》中数字的不同处理,从而得出对数字进行英译的一般原则。  相似文献   

9.
彭金玲 《科教文汇》2010,(35):129-129,135
字幕翻译是一种特殊的语言转换类型。文章从关联理论出发,以电影《唐山大地震》为个案进行分析,归纳出一些可行的字幕翻译策略。  相似文献   

10.
在现代社会中,广告作为一种促销和宣传的手段,它已成为我们生活中不可缺少的一部分,商业广告翻译的成功与否,关键是看能否达到广告的预期目的和功能,这就决定了广告的翻译必须要抓住广告受众的认知心理,使广告受众以最小的认知努力来获取最佳的语境效果。从关联理论的视角探讨广告翻译,探讨关联理论与广告翻译的关系及指导意义。  相似文献   

11.
夫地形者,兵之助也。料敌制胜,计险厄远近,上将之道也。知此而用战者,必胜;不知此而用战者,必败。故战道必胜,主曰无战,必战可也;战道不胜,主曰必战,无战可也。故进不求名,退不避罪,唯人是保,而利合于主,国之宝也。  相似文献   

12.
是故不知诸侯之谋者,不能预交;不知山林、险阻、沮泽之形者,不能行军;不用乡导者,不能得地利。四五者,不知一,非霸王之兵也。夫霸王之兵,伐大国,则其众不得聚;威加于敌,则其交不得合。是故不争天下之交,不养天下之权,信己之私,威加于敌,故其城可拔,其国可隳。  相似文献   

13.
张晓娟 《内江科技》2006,27(7):69-70
本文运用Sperber和Wilson提出的关联理论来探讨翻译过程中的语境问题。要准确地翻译原文,就要找到原文与语境的关联,对可能有关联的各种信息进行合理的推理,才能正确地理解原文。即是从作者以文字方式明示的信息中寻找最佳关联,另外,语境有助于译者正确理解原文作者的语用用意(pragmaticforce),从而正确理解作者意图。  相似文献   

14.
《孙子兵法》的谋略思想探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
  相似文献   

15.
谢俊 《科教文汇》2010,(32):132-133
〈红楼梦〉是我国文学巨著,反映了中国传统文化.本文以杨宪益版和霍克斯版的两个〈红楼梦〉英译本为依据,比较小说中文化翻译的差异,并分析了各自的翻译技巧和特色,使读者在鉴赏过程中提高翻译能力.  相似文献   

16.
丁荣晖 《今日科苑》2009,(24):66-66
2009年高考,除了广东、江苏、重庆等省份的高考报名人数比去年稍有增长之外,大多数省份的高考人数出现了减少状况,个别省份的下降幅度甚至超过了10%。高考人数的锐减,目前存在四种说法:“人口减少”说;“不公平”说;“就业难”说以及“多元化”说。我们在此不讨论高考人数锐减的原因,但高考人数锐减却是一个不争的事实。民办院校的管理的特殊性和教育的个别性让民办院校在竞争中可以取得更好的优势,笔者认为,管理者可以在管理中采用《孙子兵法》中的策略对学院进行管理,在竞争中获取优势,以达到长远发展的目的。  相似文献   

17.
关联理论为商务英语翻译提供了一个新的研究视角.本文试从认知语境、文化背景和言语修辞等方面探讨商务英语翻译的最佳关联策略,达到商务英语翻译所追求的最佳效果.  相似文献   

18.
侯晓菊  乔颖 《科学大众》2016,(4):128-129
Toury是描述性翻译研究的代表人物,他的翻译准则为翻译研究提供了一个新的方法。本文尝试以Toury的翻译准则为理论基础,通过对不同历史背景下的《木兰辞》两英译本进行对比研究,了解译者在翻译过程中所遵循的翻译准则,并解释两个英译本中存在的不同翻译现象。本文通过对两译本的翻译准则研究,试图说明初步准则、首要准则及操作准则在译者具体翻译中的指导作用和意义。  相似文献   

19.
段晶晶 《科教文汇》2009,(28):258-259
本文以语用学中的关联理论为依据,尝试着分析了美国戏剧家尤金奥尼尔的著名戏剧《漫漫长夜路》(另译《进入黑夜的漫长旅程》)前三幕中的若干对话,试图解释明示一推理理论在解释读者阅读和理解剧本的认知活动的合理性。  相似文献   

20.
<正>引言被历代政治家、军事家所推崇并广泛应用的《孙子兵法》堪称"兵学圣典",其中所蕴含的兵法智慧不仅仅在军事领域散发光芒,也已经成为商战的强大武器。但至今却很少有人将其运用  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号