首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
双关语是一种重要的修辞手法。由于中英语言与文化的差异,使双关语的翻译成为一个难题。本文以维索尔伦的顺应论为理论依据,从语言结构顺应和语境顺应两个方面探讨双关语的翻译,为双关语的翻译提供一个新的视角。  相似文献   

2.
大学英语听力教学中,无论学生听力理解的过程,还是教师听力教学的过程,都可以视为语言交际的过程.学生最终能够理解听力材料就是与各种语境因素做出动态顺应的结果,而教师帮助学生获取对听力材料的理解过程也是顺应各种语境因素灵活选择听力教学策略的结果.从语言顺应论视角探讨大学英语听力教学存在的问题及其解决方案,可为大学英语听力教学提供一些参考.  相似文献   

3.
商标在市场经济时代日益重要,对某些公司来说,它甚至是最有价值的资产。商标命名的内涵包括相关性、易记性以及独特的形象。从语言学的角度讲,商标名必须具有顺应性,即符合特定的社会动机。具有适应性的商标名称不仅能使商标更具吸引力,也推动了在竞争激烈的市场中的商品销售。  相似文献   

4.
名牌企业的对外宣传材料作为世界了解企业的重要宣传方式,对提高企业的竞争力起到举足轻重的作用,其翻译质量直接影响着对外宣传效应。根据顺应论的指导,企业外宣翻译就是根据其翻译的目的来选择和调整翻译策略及其语言使用的动态顺应过程,译者只有顺应读者的语言特征、交际语境和文化传统,才能便于他们理解和接受所传递的信息,从而有效地实现对外宣传的目的。  相似文献   

5.
语境成为文学、翻译、教学等语言运用研究中越来越引起注意的因素之一。语境顺应论是语用学中的一个重要理论,它的出现打破了传统的翻译观,为翻译研究提供了新的视角,同时也为翻译实践指明了新的道路。本文首先对该理论的核心概念进行简略论述,并研究语境顺应论与翻译间的相互关系,通过实例,探索其在翻译实践中的指导作用,旨在为翻译者提供理论参考,以助其翻译出更好的作品,进一步推进不同文化之间的交流。  相似文献   

6.
随着中国经济的飞速发展,很多商家积极参与国际竞争,利用商务广告将中国制造的产品打入国际市场,不失为一种重要的促销手段。本文试图在普通语言学顺应论的理论框架内研究商务广告翻译,将玉器广告语的翻译顺应目的语的文化语境,以目的语消费者的兴趣为中心,刺激他们的消费需求,达到中国玉器产品行销海外的目的。  相似文献   

7.
探求关联-顺应理论指导下的模糊语言的翻译应是一个以关联和顺应为手段,以最佳语境效果为目的,在明示推理中寻找最佳关联和在语境顺应中寻找最佳译文的动态过程。  相似文献   

8.
随着中国国际地位的提升,中医药得到了全球范围内的广泛认可,大量中医药产品开始投入国际市场。但是由于文化差异等多方因素的影响,产品在输出的过程中经常会出现对外翻译矛盾问题,很多词句翻译无法做到精准对应,存在意识和内容模糊的情况。中医药的深厚文化内涵受到了文化冲突的影响,为此寻找合适对应的中医药对外翻译办法成为了当务之急。本研究以语言顺应论作为翻译的主要应用理论,进一步研究语言顺应论视角下的中医药对外翻译策略,并提出几种比较积极有效的翻译方法,希望能够解决中医药翻译问题,为中医药的发展提供更大助力。  相似文献   

9.
Jef.Verschueren的语言顺应论认为,语言使用的过程是语言使用者在不同意识程度下为适应交际需要而不断做出选择的过程.探讨了该理论对文化翻译的启示,指出,译者应动态顺应不同的文化语境,恰当选择翻译策略以避免翻译中文化信息传递的障碍,达到语用等值的翻译目的.  相似文献   

10.
歧义是语言中的固有现象,也是语言的一种优势。它在广告中的应用是对实现促销商品或服务这一目标的动态顺应过程。根据Vemchuren的语言顺应论中的语境顺应的观点,为了达到预期交际目的,广告中歧艾的应用仍需顺应其交际语境——广告受众的心理世界、社交世界和物理世界。  相似文献   

11.
电视访谈节目自开播以来便受到广大观众的喜爱并逐渐引起人们关注。本文以顺应论作为研究的理论依据,以《非常静距离》部分采访稿为语料,以顺应交际语境作为切入点,分析了访谈节目的语言特点及其访谈成功的原因。采访者与受访者会根据不同的语境,不断地顺应会话双方的交际语境,保障了访谈类节目的顺利进行。  相似文献   

12.
顺应理论对翻译具有解释作用。在顺应理论框架内,翻译是一种跨文化交际活动,是一种动态的活动。要把翻译过程放在宏观的文化语境中去考虑,动态地顺应不同的文化语境,避免出现文化信息的传递障碍,达到语用等值的翻译目标。  相似文献   

13.
语言交际要通过句子表达来实现,对句子的研究引起了很多语言学家的重视。但以往的研究多从句子本身的句法、语义特点来研究,对各种句法现象只从语法的角度去解释,而忽略了从语用角度去研究。本文采用语用学的顺应理论来研究句法与语用的关系,说明了对不同句式做出的选择是句子顺应文化语境和顺应结构客体的表现,进一步证明句法规则是现实关系在句法中的投影,任何句法结构都不是任意的,而是有理据的。  相似文献   

14.
本文选择美国现实主义小说家西奥多·德莱塞《嘉莉妹妹》的两个译本作为蓝本,基于顺应论视角,从译文准确性、译文表现力和译文艺术性三个方面进行比较分析,探讨顺应论视角下文学译本如何将原作意境再现,帮助读者加深对这部小说作品的理解,也可为翻译教学研究提供参考。本文提出:①一个出色的译者和译文应"把握原作的意图,再现原作的意境";②文学翻译应重视语言交互的顺应过程,不仅需要顺应交际意图,而且需要顺应交际环境。  相似文献   

15.
本文在顺应理论框架下,从语境关系顺应、语言结构顺应、顺应的动态性以及顺应过程的意识程度四个方面解读海明威的短篇小说《雨中猫》,意在探索作者是如何合理组织语篇,向读者展示作品主题的。同时,本文的分析也证明了顺应理论分析文学作品的可行性。  相似文献   

16.
文章根据维索尔伦的顺应论,对《老友记》剧集中的特色话语进行分析,从而证明顺应论具有强大的解释力,也说明顺应论是值得学习和研究的理论,也从中得出一些英语口语教学的启示。  相似文献   

17.
外宣翻译是外宣工作的一个重要组成部分,外宣翻译的合理、规范和准确将大大提升中国的国际形象,推广中国传统文化.文章结合翻译实例,从文化语境顺应、翻译目的的动态顺应、语气的顺应角度分析了外宣文体翻译对原语的顺应,阐述了顺应论视阈下的外宣英译策略.  相似文献   

18.
企业简介是一种实用型的书面文本,集传递信息即信息功能、吸引注意力即宣传功能和刺激购买即鼓动功能为一体.它是企业对外宣传材料的重要组成部分,是一家企业的形象、业绩和文化内涵的缩影和对外沟通的窗口(Newmark,2001).信息技术日新月异的进步也丰富了企业简介的存在形式.目前,企业网站简介已广泛使用,成为公...  相似文献   

19.
以在校大学生为研究对象,使用定量研究和定性研究相结合的方法,以Verschueren提出的语言顺应论为理论框架,指出近年来汉语称赞语在词汇选择和句法方面的变化正是语言使用者对其心理世界和社交世界的动态性顺应。  相似文献   

20.
语码转换现象作为语言接触的结果之一,自20世纪70年代以来,得到了多个学科的重视。从顺应论的角度研究语码转换是近年来语用学研究领域中的热点话题。在日常实践中,英汉语码转换现象仍然存在,通过研究发现,进行语码转换是对语言现实、参与者角色以及心理现实的顺应。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号