共查询到19条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
从女性翻译理论看女性自我意识的觉醒 总被引:2,自引:0,他引:2
女性文学翻译以女权主义运动为背景。它的出现和繁荣是对父权文化的挑战 ,同时也是对父权文化的扰乱和瓦解 ,表达了女性要求政治独立、性别独立及文化独立的愿望 ,实现了女性生存的社会价值。女性翻译理论的建立使女性翻译走向理论化 ,正规化 ,有序化。女权运动的文化性质决定了女性翻译理论的研究是跨性别、跨学科的综合研究 相似文献
2.
从女性翻译理论看女性自我意识的觉醒 总被引:2,自引:0,他引:2
女性学翻译以女权主义运动为背景。它的出现和繁荣是对父权化的挑战,同时也是对父权化的扰乱和瓦解,表达了女性要求政治独立、性别独立及化独立的愿望,实现了女性生存的社会价值。女性翻译理论的建立使女性翻译走向理论化,正规化,有序化。女权运动的化性质决定了女性翻译理论的研究是跨性别、跨学科的综合研究。 相似文献
3.
在女性文学史上,黑人作家爱丽斯·沃克创作的长篇小说《紫色》具有重要地位。沃克在作品中深 刻揭露了黑人男性对黑人女性的歧视和迫害,并且着力表现和挖掘了其现实和历史根源,诠释了她对"妇女主义" 的定义。本文通过解读小说中的部分人物形象和情节来浅析沃克妇女主义的特点。 相似文献
4.
赵秀林 《和田师范专科学校学报》2008,28(2)
《世说新语》是魏晋时期一部重要的志人小说,反映了魏晋士人的生活和思想习俗,从中我们也可以看到魏晋时期女性自我意识的觉醒,她们追求自由,敢于冲破封建礼教的束缚,她们追求平等,敢于打破男权一统的局面。无论在才智上、胆识上、人格上、思想上,她们都体现出了人性的觉醒,体现了女性自我意识的觉醒。 相似文献
5.
张鹿鹿 《和田师范专科学校学报》2007,27(6):107-108
美国社会中存在了几百年的种族问题,促成了一代代黑人作家把黑人的悲惨遭遇付诸于笔端。如果说黑人在白人社会中是地位卑微的一个群落,那么黑人女性正处于这一卑微群落的最底层.太多的黑人女性在双重压迫下失去的自我,失去了尊严,但是在女权主义运动的影响下一种潜藏的寻找自我的意识如一股暗流在悄悄游动,非人的凌辱使她们欲冲出世俗的樊篱,寻求一种属于自己的人生道路和人格尊严。黑人女性受到的歧视,不仅仅是一个种族的屈辱,更是全人类的悲哀,我们希望这个世界充满着人类至真至纯的美好,而不是人性良知的泯灭和道德的沦丧。 相似文献
6.
《南昌教育学院学报》2021,(3):32-36
翻译是跨文化交流的主要手段,文化和交流相辅相成,翻译活动的内容之一是处理不同语言文化的异质性及其思维差异,文化和翻译在本质上互补。因此,翻译既要研究个体语言文化理解和认知模式,也要研究民族文化模式和社会认知对翻译的影响和制约因素。译者意识到语言文化中的个体和社会因素对翻译的影响和制约,才能在翻译中较好地解决语言文化差异,促进文化交流。 相似文献
7.
郑艳 《泉州师范学院学报》2002,20(1):66-68,72
试图通过丁玲女性小说探讨“释足”过程中女性自我意识的觉醒,这个问题或许对当今中国女性正确认识自身价值有所稗益,同时有助于我们准确地理解和把握丁玲作品的意蕴和特点。 相似文献
8.
从“三言”“二拍”看女性自我意识的觉醒 总被引:1,自引:0,他引:1
赵兴华 《聊城师范学院学报》2005,(3):217-219
明代众多通俗小说中,以冯梦龙的“三言”及凌濛初的“二拍”最具代表性。随着商品经济的发展,市民阶层的逐渐壮大,在王学左派哲学思想的影响下,封建社会内部,程朱理学受到批判,传统礼教受到冲击,市民的自我意识增强了,最明显的表现是在女性追求爱情婚姻的自主方面。她们追求自主的爱情婚姻和独立的人格尊严,以及正常合理的情欲需求,敢于背叛礼教与伦理纲常,不再把贞洁作为婚恋生活的唯一准则,其次,她们以自己的聪明才智和胆识谋略,否定了“女子无才便是德”的封建传统观念,在男尊女卑的社会中,向世人表现了不凡的气度。她们的自我意识觉醒了,她们在为自己的幸福生活努力奋斗着。 相似文献
9.
邓姗姗 《金陵科技学院学报(社会科学版)》2006,20(1):56-60
朱淑真是宋代流传作品最多的女作家,与李清照并称宋代女性文学的双璧,但今世却因种种原因少为人知。朱淑真的诗词以独特的女性视角,向我们展示了一系列以“自我”为中心的女性形象,我们更能从中感受到作为一个受尽挫折却依然勇于追求爱情的女人对于命运的抗争,以及她在抗争中所体现的觉醒的女性自我意识。朱淑真的诗词,大胆展示了女性丰富而细腻的情感世界,作品中所体现的或朦胧或强烈的女性意识,构成了朱淑真诗词动人心弦的“永恒魅力”。 相似文献
10.
杨成军 《山西大学师范学院学报》2011,(6):100-102
随着唐代社会的进步和社会文明的开化,女性的地位有所提高。唐传奇中塑造的女性形象丰满生动,从中可以看到女性自我意识的觉醒,它主要体现在三个方面:其一,反对封建婚姻制度争取婚姻自由;其二,争取社会地位的平等;其三,要求参与政治,分享政治权利。 相似文献
11.
陈伟 《山西广播电视大学学报》2011,16(4):72-73
翻译是一门与跨文化相关联的学科;框架理论来源于认知语言学,其主要内容之一是社会文化框架。由于社会文化框架异同所激活的不同或者相同的内容,对于跨文化视角下的翻译策略有着重要的影响作用。社会文化框架下的翻译以异化为主要策略。 相似文献
12.
晚明特殊的时代背景下,张扬个性、注重本我的新的社会思潮兴起。凌薄初深入追索市民大众的这一文化心理意识,在“二拍”中演绎出情态万千的婚恋女性.描绘出已经发生或正在发生、需要出现或希望出现的种种画面,体现出丰富复杂的社会文化内涵。 相似文献
13.
随着经济全球化的发展,各国间语言和文化的融合与渗透也在加速进行中,在国与国之间的跨文化交流中,翻译活动起着越来越重要的作用。本文从跨文化交际的角度来考察文化在翻译领域的影响和作用,探讨了文化语境在翻译实践中的启示和指导意义并针对文化语境的差异采取了不同的翻译策略。 相似文献
14.
朱耀先 《安阳师范学院学报》2008,(3)
20世纪80年代,西方翻译研究出现了从"语言翻译"向"文化翻译"的转向,从而进一步扩大了翻译研究的学术视野,并且为中国翻译研究提供了思考和认识问题的新视角。文章分别对西方翻译研究和中国翻译研究从语言翻译向文化翻译的转向进行了评介和分析,并对中西方翻译研究的发展前景进行了探讨。 相似文献
15.
相对于正史、别记,墓志具有独特的文化价值,是了解墓主所生活时代的政治、经济、文化等各个层面真实状况的重要载体。古代中国历代墓志中都有女性墓志铭的存在。女性墓志铭,一定程度上记载和再现了特定历史时代的女性生活风貌和当时的社会思想观念,对研究女性史、家庭婚姻史具有重要的文化价值。 相似文献
16.
17.
ZHAO Qi-zhi 《教育理论与实践》2008,(36)
语言是信息的载体,也是文化的载体,无论什么文章都不可避免地涉及文化,因此,翻译不仅是语言的翻译,更是文化的翻译。汉译英的文化翻译技巧包括:文化信息的方法、重组文化信息的方法和直译加注法。 相似文献
18.
文化身份与翻译 总被引:5,自引:0,他引:5
华汀汀 《安徽教育学院学报》2003,21(5):91-92
要研究文化身份和翻译的关系,可以从翻译的过程和作品两方面着手。译者的目的,不同采用的翻译手段、塑造的文化身份就不同。译作传达的应该是原作所要表达的文化身份。 相似文献
19.
曾冬梅 《邵阳学院学报(社会科学版)》2003,2(3):128-131
语言是文化的基石,没有语言就没有文化。同时,语言反映文化,不同的语言会有不同的文化内涵。文章论述了英汉文化差异对翻译的影响和制约,从而揭示出文化、语言、翻译三者之间的关系。 相似文献