共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
文学语用学为一门边缘学科,正受到文学和语用学界的重视.本文探讨了文学语用学的语用意义阐释,在动态的文学语用学翻译语境下的语言层面、文化层面、语用层面等层面的语用意义阐释、认知推理、语境顺应;以传译原语的语用意义. 相似文献
2.
本文从介绍语用学及语用能力的定义入手,通过分析意大利语学生在口语表达中的语用问题,得出教师应当在教学过程中积极开发教学资源,进行语境教学,并充分利用多媒体工具,培养学生的语用意识,发展学生的语用能力,从而提高学生的意大利语水平. 相似文献
3.
赵凌 《太原教育学院学报》2005,23(4):36-38
“语境”是语用学中一个重要的概念。认知语用学认为“语境”主要是指认知语境,它包括语言使用涉及的情景知识(具体场合)、语言上下文知识(工作记忆)和背景知识(知识结构)三个语用范畴。 相似文献
4.
5.
语用学的发展具有先慢后快的趋势和明显的阶段性,对语用学的研究离不开对语用意义和语境的研究。当前语用学著作似乎对语用意义或语境的讨论远远不够,这与两者在学科内的核心地位极不相称。本研究认为,语用意义并不是一种具体意义,语境意义、非自然意义、施为用意和特殊含意实指语用意义,语境研究包括研究其生成条件或构成要素两条路径,而动态的认知语境观利用关联这个常量来分析语境,因此能够恰当地代表语用学学科的语境。 相似文献
6.
罗荣 《湖南第一师范学报》2010,10(3):35-38,122
语用学视野下的教师语用失误是教师运用教学话语不符合语用学原则。可以将其分为教学话语表达失范、教学话语理解偏差及教学话语语境不当三个方面。 相似文献
7.
该文探讨了影响学生CET-4写作提高的原因。并从认知语用学的语用模块、认知语境以及语用照应和推理方面进行分析如何在写作教学中构建学生的认知语用能力,寻求提高学生英语水平和CET-4写作水平的途径。 相似文献
8.
王萌 《鞍山师范学院学报》2014,(1):54-56
本文主要从语用角度深入探讨大学英语翻译教学的技巧和方法及所具有的实用性。语用学理论中语境、言语行为理论、会话含义理论等,对翻译教学具有指导意义。大学英语翻译实践教学中包含符合日常交际需求的语用技巧和方法,运用这些语用技巧可以让翻译教学达到形式和内容上的完美融合。 相似文献
9.
在简要介绍认知语用学的基本理论和基本特征基础上,讨论认知语用学的基本观点对外语教学的几点启示:语法教学必须贯彻以使用为基础的基本指导原则,强调形式与意义的有机结合,突出学习者的主体作用和一般认知能力在语法学习中的重要地位;阅读理解是结合语境假设寻找最佳关联的过程;听力教学应该推行以认知语境为基础的语用推理的教学模式;词汇教学要明确词语的使用和理解是一个以语境为基础的语用认知问题。 相似文献
10.
歧义是英语语言中的一种常见的语言现象,本文从语用学的角度对语用歧义进行研究,对语用歧义的表现形式、产生的语境以及产生的语用效果进行了初步的探讨。 相似文献
11.
认知语用学是当前语言学研究的一个热点,从认知语用视角分析语境在词汇意义构建中的作用有助于树立科学的词汇教学观。在认知语境中系统而动态地解读、构建词汇意义才能使学习者积极主动地认知词汇。 相似文献
12.
周李英 《中国科教创新导刊》2008,(32)
本文运用语用学对语境作用的界定,将语用语境作为一种影响英语学习重要因素加以研究,提出大学英语教学应提高学生正确运用英语的能力,极大程度去营造一种语用语境,通过语境因素来规范英语运用,加深学生理解与认识,从而提高教学效果。 相似文献
13.
孙艳艳 《宿州教育学院学报》2002,5(3):37-38
翻译的主要目的是追求“信”,即实现译对原的忠实。从语用学的角度看,就是要做到真实传达原的语用信息,做到语用意义的对等。语用意义翻译的成功与否是检验译质量的关键之一。语境(语言语境、情景语境、化语境)与此密不可分,译必须准确把握和理解原的语境,根据具体情况灵活地采用归化或异化的翻译方法。 相似文献
14.
15.
李慧 《安阳师范学院学报》2009,(3):116-117
本文从语际语用学角度探讨如何提高跨文化语用能力,总结语际语用学领域的最新理论观点,认为“外语教学的语用路向”的教学操作思路值得探讨,以期为外语教学改革提供切实可行的理论支持。 相似文献
16.
文章从语用学的角度,对中国学生在跨文化交际中产生的语用失误进行分析,并进一步对我国的英语口语教学进行了一定的探讨:⑴处理好语言与文化的关系;⑵贯彻好言语行为与语境理论;⑶尽可能多地介绍英语国家的文化、习俗,做好中外文化的对比工作。 相似文献
17.
18.
贺咏梅 《张家口职业技术学院学报》2007,20(2):61-63
翻译作为一种跨语言、跨文化的交际活动,必然涉及到话语在具体语境中的意义问题,即语用问题.作为跨文化语用学的一个重要方面,言语行为的语用研究对翻译具有很强的解释能力.本文从跨文化语用学的角度探讨了言语行为语用研究在语用等效翻译上的应用,提出跨语交际的翻译需要遵循的是语用等效原则,即言语行为理论中等效传达言外之力的原则. 相似文献
19.
20.
大学英语教师语用教学影响因素探析 总被引:1,自引:0,他引:1
英语教师在性格、教字信念、知识结构、教学组织能力和职业压力等方面影响语用教学的实施效果,因此,教师在日常教学活动中应有意识地改变自己的不良性格,总结教学规律,调整教学信念和知识结构,加强语用输入意识,课堂上尽可能设置较为真实的语境,增加交际过程中的“信息差”和“意见差”,以提高学生的语用能力。同时教学环境和教学机制的改善也有助于提高语用教学的效果。 相似文献