首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
始于20世纪70年代的描述翻译学,因其理论意义和实践价值,在翻译研究中占有十分重要的地位。而系统功能语言学,作为一种基于人类学、社会学、符号学的现代语言学理论,与描述翻译学具有相通的语言观、系统观和功能观。系统功能语言学的系统理论、功能理论、语境理论,能够为描述翻译学提供一种更为细致、有效的研究途径,弥补描述译学因过分强调历史大语境而忽视的语言内容。  相似文献   

2.
本文从韩礼德的系统功能语言学角度出发,用其中的语域理论对商务合同英语语篇进行了分析,目的有三:(1)试图通过语言学分析揭示,对翻译文本进行语言分析可以帮助译者从新的角度审视翻译问题,(2)用系统功能语言学的分析框架来描述商务合同及其译文,这样可以检验系统功能语言学理论在语篇分析和翻译研究方面的可应用性和可操作性,(3)得出商务合同英语的忠实、准确、统一的翻译标准。  相似文献   

3.
描述翻译学,作为一种基于历史文化、文学研究的翻译研究流派,在翻译理论研究和实践研究界具有举足轻重的地位。系统功能语言学,作为一种基于人类学、社会学、符号学的现代语言学理论,在理论深层次上与描述翻译学息息相关。由此,系统功能语言学的系统理论、功能理论、语境理论能够为描述翻译学提供一种更为细致、有效的研究途径。二者的理论相关性研究将促进翻译研究和语言学研究两个领域的共同发展。  相似文献   

4.
系统功能语言学理论对商务合同翻译的启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
杨芳 《零陵学院学报》2004,2(4):117-118,100
本文从韩礼德的系统功能语言学角度出发,用其中的语域理论对商务合同英语语篇进行了分析,目的有三:(1)试图通过语言学分析揭示,对翻译文本进行语言分析可以帮助译者从新的角度审视翻译问题,(2)用系统功能语言学的分析框架来描述商务合同及其译文,这样可以检验系统功能语言学理论在语篇分析和翻译研究方面的可应用性和可操作性,(3)得出商务合同英语的忠实、准确、统一的翻译标准。  相似文献   

5.
本文从韩礼德的功能语言学理论角度出发,对唐代诗人王维的《鹿柴》一诗的六种译文进行了语篇纯理功能分析。通过对翻译作品进行语言分析,帮助我们从新的角度对一些翻译问题重新审视;用功能语言学的分析框架来描述诗歌及其译文,检验功能语言学在语篇分析和翻译研究方面的可应用性和可操作性。  相似文献   

6.
规范的国际商务法律文书一般包括两方面的内容:一是对权益主体义务的规定;二是对权利的确认。这两方面的内容使法律文书的行文逻辑和论证方式逐步形成了一定的模式,与其他文体相比,法律文书有其独特的文体特点。本文从韩礼德的系统功能语言学角度出发,用其语域理论对国际商务法律文书语篇进行分析,目的有三:通过从系统功能语言学的核心理论入手,指出将该理论运用于翻译实践的可行性和指导作用,以帮助译者从新的角度审视翻译问题;用系统功能语言学分析描述国际商务法律文书及其译文,可以检验系统功能语言学理论在语篇分析和翻译研究方面的可行性;得出国际商务法律文书的严谨、规范、统一的翻译标准。  相似文献   

7.
系统功能语言学从社会文化角度出发,把情景语境类型化为语旨、语式和语域,以此推导出语言的人际、语篇、概念三大功能,但未涉及语篇体现出的语言使用者的评价意义.以马丁(James Martin)为首的功能学者继承并发展了系统功能语言学,以科研项目成果为基础形成评价系统理论.本文研究了评价系统的理论来源,产生的背景和形成过程.  相似文献   

8.
从功能翻译理论看汉语公示语的英译   总被引:4,自引:0,他引:4  
功能翻译理论强调译文在译语文化中的交际功能,认为翻译目的决定译文,也决定翻译策略和方法,因此能够为公示语的汉译英提供有力的理论支持.为此,译者应以功能翻译理论为依据.从实现语篇的预期功能出发,充分考虑到读者的需求和文化习惯,遵循简洁明了、互文性和尊重译语文化习惯等原则,灵活采取翻译策略,从而实现公示语的交际目的.  相似文献   

9.
儿童文学是文学艺术发展的重要分支,中国文化"走出去"不可忽视儿童文学,因此儿童文学翻译尤为重要。语篇是语言系统与语境体系的结合体。脱离语境,语篇翻译则无从谈起。韩礼德系统功能语言学中的语域理论为翻译研究提供了语境视角下的有效指导,主要体现在关注如何实现翻译中语域在原文与译文之间的对等,从而实现意义等值。本文从韩礼德语域视角出发,对著名儿童文学《青铜葵花》译文进行翻译评介,期望能为翻译活动提供语域视角下的有益参考。  相似文献   

10.
本文采用语篇功能分析法对唐代诗人王维的《送别》一诗及英译文进行分析,说明翻译过程中考虑语篇功能的重要性。用功能语言学的分析框架来描述诗歌及其译文,这样可以检验功能语言学在语篇分析和翻译研究方面的可应用性和可操作性。  相似文献   

11.
运用韩礼德的功能语言学理论对中唐时期的诗人张继名诗《枫桥夜泊》5种英译文进行经验功能分析,进一步验证功能语言学理论对分析英译作品的可行性以及对古诗翻译的启示。  相似文献   

12.
陆廷香  唐渠 《海外英语》2012,(18):162-164
以Halliday的系统功能语言学为依据,从链接与连贯、逻辑—语义关系这两个方面对唐代诗人李白的《春思》及其英译文进行语篇对比分析。通过对比,链接上,汉语语篇比较隐晦,英语语篇比较明晰;逻辑-语义关系上,英语语篇较紧密。系统功能语言学相关理论在汉英语篇对比分析上是合理性的。  相似文献   

13.
语言功能是要在使用中才能体现出来的,而语言的使用离不开语境。系统功能语言学和语用学都重视语境因素对语言使用和语言意义的影响,但两家学说缺乏沟通。分别从系统功能语言学和语用学的角度对语言元功能和语境之关系进行一番观照后不难看出它们在这方面却不乏“不谋而合”之处。这种观照可使我们对语言功能有一个更清晰的宏观上的认识。  相似文献   

14.
批评话语分析(cDA)作为一门新的语言分析手段,其最重要的理论基础和最主要的方法论来源于Halliday的系统功能语言学,旨在通过分析大众语篇揭示权利、意识形态与语篇的关系。运用CDA理论和Halliday的系统功能语言学理论,以奥巴马总统2013年发表的连任就职演讲为例,对其中的语言转换进行分析和解读,试图揭示自由、平等、民主等价值观是如何传播给大众并获得支持。  相似文献   

15.
系统功能语言学是近几十年兴起的一门新学科,它是从社会语境的角度来研究语言的,而语类是系统功能语言学中的一个重要的概念。在翻译中进行语类分析十分必要,它能帮助译者清楚原语的语言特征、篇章结构及文化特征。  相似文献   

16.
系统功能语言学是近几十年兴起的一门新学科,它是从社会语境的角度来研究语言的,而语类是系统功能语言学中的一个重要的概念。在翻译中进行语类分析十分必要,它能帮助译者清楚原语的语言特征、篇章结构及文化特征。  相似文献   

17.
本文以“功能语言学”理论为基础,讨论了翻译过程中文化形象处理的四种方法:1、保留形象 2、替换形象 3、增加形象 4、取消形象,以论证功能翻译法的实用性和准确性  相似文献   

18.
以韩礼德系统功能语法的框架,从情景语境与纯理功能的关系以及衔接系统的度,对葛底斯堡演说辞进行语篇分析。  相似文献   

19.
本文用系统功能视角下的及物性系统对埃兹拉.庞德的意象派诗歌《地铁车站》进行了阐释,通过分析揭示了及物性系统有助于话语意义的理解。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号