首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英文合同是一种特殊的应用文体,是具有法律效力的文件,其用词专业、正式、准确。本文从分析英文合同的语言特点入手,应用典型实例,提出了英文合同长句中简单长句、并列长句和复合长句的理解及其翻译策略。  相似文献   

2.
易文芳 《高教论坛》2011,(6):126-129
英文商务合同作为一种法律文件,它具有自己独特的语言和文体特征。随着中国对外贸易的发展,贸易中的不少纠纷是由于合同引起的。因此,翻译人员应该熟悉英文合同的语言特点,掌握经贸方面的相关专业知识,以确保合同语言的准确、严谨和规范。该文主要从英文商务合同的语言特点及句子结构方面来分析英文商务合同的翻译。  相似文献   

3.
本文通过实例论述英文国际商务合同特殊的语言特点,研究起草严谨明晰条款的主要原则及合同文体的改革简化。  相似文献   

4.
不同的文体具有不同的特征。商务合同英语在其长期的使用过程中,形成了鲜明的文体特征。基于对典型实例的分析,透过词汇、句法和篇章等层面初步探讨商务合同英语的文体特征,了解和分析商务合同的语言特点能够帮助我们正确认识语言现象,对于提高语言运用的有效性、得体性和语言交际能力大有帮助。本文主要从合同的词汇和句法两个层面,对英文商务合同的文体特征进行讨论,进而提出相应的翻译方法,点明了英文商务合同翻译的要点。  相似文献   

5.
WTO英文法律文本具有以下语言特点:法律文体、措词严密;句子冗长、结构复杂;古体词herof,thereof等的广泛使用;大量使用法律术语和套语;等等.了解和熟悉WTO英文法律文本的这些显著语言特点,有助于我们从整体上准确理解和掌握WTO法律条文.  相似文献   

6.
广告在现代生活中占据了很重要的地位,具有多方面的研究价值。从英文广告的词汇特点、句法特点和修辞特点概述了英文广告的语言特点,以期更好地理解和欣赏英文广告。  相似文献   

7.
作为市场经济的一种现象,英文广告已成为交流思想,展示自身的各种语言特点的一种重要手段。本文借助大量的英文广告实例从词法、句法、修辞这三方面来分析了英文广告的语言特点并探讨四种翻译技巧在英文广告翻译中的运用。  相似文献   

8.
英文合同在签订以后开始履行的过程中,有时候可能因为当事双方就合同语句含义的理解不一致而导致争端,或者有些条款在语言表达上意思不清楚、模糊或者不确定而产生歧义,这需要法院或仲裁机构或当事方通过协商方式对其通常的意义进行解释。本文从语言规则的角度阐述了用于解释英文合同的几种重要规则的含义以及这些规则的特殊意义。在此过程中用实例分析了这些语言规则在英文合同解释中的运用。  相似文献   

9.
药品说明书是药品的重要附件,它具有独特的文体和语言特点。掌握英文药品说明书的语言特点与翻译技巧,对于临床指导用药至关重要,因此,正确传达英文药品说明书的内涵,是译者始终要遵循的首要原则。  相似文献   

10.
全球化使得各类英语报刊进入人们的生活,如何更好地理解这类报刊上的内容对于人们就显得格外重要。主要探讨英文报刊新闻的语言特点和语言外特点,力图帮助广大英语学习者更好地阅读英语报刊新闻。  相似文献   

11.
近年来,由于中外贸易日益频繁,由此引发的贸易摩擦成为商界和学术界研究的新焦点,对于国际商务合同的订立要求也更加严格、规范和精准。本文结合了商务合同语言特点中微观特点和宏观特点两个方面,从词汇特点、语法特点、篇章特点三个角度出发对商务合同的语言特点进行研究。  相似文献   

12.
商务合同在涉外交际中发挥着重要的作用,本文从商务英语合同的语言特点着手,探索商务合同英语翻译。  相似文献   

13.
人际意义存在于任何语篇之中,是语篇生命的精髓所在。语气作为人际意义的实现手段之一,是交际的核心。探讨了英文商务合同语气人际意义的体现方式及其功能,从而拓宽语气人际意义的研究范围,对英文商务合同的撰写、阅读和理解提供一定帮助,有效促进商务活动的顺利进行。  相似文献   

14.
孙磊 《英语广场》2023,(26):23-26
英文合同与法律文本同源异流,二者文本特征基本一致。英文合同遍布盘根错节的长句,常常一条一款,一款一句,汉译的最大挑战便在于解开各种成分的互相嵌套。此外,长句中高频存在的特色文体词汇也为分析理解合同条文、开展译文处理增设了大量障碍,有必要围绕其中的情态动词、古体词、同(近)义词联用的功能用法,以及句子构式等一系列基本问题开展分析。本文结合具体英文合同范例进行汉译策略探讨,以期为英文合同长句处理提供些许参考。  相似文献   

15.
从论述英文报刊的语言特点入手,探讨了英文报刊的阅读技巧和阅读中应注意的问题,以帮助读者提高阅读英文报刊的能力。  相似文献   

16.
法律英语作为一种具有规约性的语言的分支,有其独特的语言风格特点。本文通过大量的例句从词汇、专业用语、句法等方面讨论了法律英语独特的语言特点,以促进法律英语的学习、法律文书合同的理解、法律英语翻译研究。  相似文献   

17.
科技论文英文摘要的文体结构与语言特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章在阐明科技论文英文摘要的基本结构和语言特点的基础上 ,从写作要素、时态、句子结构和基本句型几个方面对英文摘要的特点进行了详细讨论 ,总结了撰写英文摘要应注意的几个问题。  相似文献   

18.
本文在对英文摘要进行分类的基础上,提出了科技论文结构式英文摘要写作的规范化要求,并着重探讨了结构式英文摘要的语言特点:被动语态及主动语态的使用,名词化结构作主语,倒桩句和长句的使用。  相似文献   

19.
在商品经济中,广告对于提高商品知名度、扩大商品销售量的作用尤其突出,也是打造国际品牌的必要桥梁。随着经济全球化的不断发展,商品的英文广告设计日益流行,学习和借鉴经典英文广告的语言特点对于成功的广告设计显得十分必要。本文结合大量实例,就经典英文广告的语言特点,从"词"、"句"、"修辞"等角度进行简要的评析。  相似文献   

20.
生物医学英语相比普通英语更具专业性,为了提高医学专业学生和医务工作者的医学英文文献阅读效率、翻译出高质量的相关文献译本,需要对医学英语的语言特点有一个全面了解。该文旨在从词汇、句法、语篇三个角度,结合具体翻译实例分析医学英语的语言特点,从而引出对Trados机器翻译译后编辑的启示,以期对医学专业学生及医务工作者在阅读英文专业文献、翻译医学专业论文方面提供借鉴和指导。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号