首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
本文从科技文体特征及英汉差异的视角出发,结合专业英语的若干应用翻译实例,分析并探讨了技术翻译中常见的"逻辑推理、术语处理、语法运用和专业知识提升"等技巧.研究结果表明,译者在技术翻译中必须综合运用上述技巧,才能切实有效地提升专业英语的翻译质量.  相似文献   

2.
电子信息专业英语课程中翻译技巧的教法研究   总被引:4,自引:0,他引:4  
为了更好地学习国外的先进技术,专业英语的翻译能力已经成为高校学生必备的素质之一,从词义的选择、被动语态的译法、长句的译法、科技术语的统一四方面说明了电子信息专业英语的翻译技巧。  相似文献   

3.
翻译能力已经成为学生学习专业英语过程中需要着重培养的一项重要能力.本文从词义的选择、被动语态的译法、定语从句的翻译等几个方面阐述了电气工程专业英语的翻译技巧.  相似文献   

4.
21世纪科技翻译人才培养需求日益显现。理工类学生的科技翻译水平与自身的专业知识、外语水平等因素密切相关,在翻译中常出现语义﹑语法和逻辑错误。科技翻译工作者应重视科技英语阅读、翻译理论和技巧训练,充分利用网络资源来提升自身的专业英语翻译能力。  相似文献   

5.
闫兵 《电大理工》2003,(3):46-46,48
本文从自动化专业英语的词汇特点、长句的翻译、被动句的翻译、名词、动词的翻译、形容词的翻译四个方面论述了自动化专业英语的翻译技巧。  相似文献   

6.
专业英语词汇及长句翻译技巧   总被引:2,自引:0,他引:2  
专业英语在目前大学英语教学中占有举足轻重的地位。掌握大量的专业词汇及长句翻译技巧是学好英语的前提条件。本文就管理专业英语中专业词汇的特点和构成及长句的翻译技巧两方面进行了探讨。  相似文献   

7.
高职院校汽车专业英语教学方法的探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对高职院校学生与汽车专业英语的特点,从词汇积累的方法、句子结构的分析以及翻译技巧的培养等方面进行了探讨,并运用实物观察及模型比照的直观教学方式,以加深学生对汽车专业英语的记忆与掌握。  相似文献   

8.
在专业英语教学研究的基础上,本文总结了专业英语的一些特征,并探讨了英语专业文献的翻译技巧,以便使语言学习者更好地了解专业英语的特点,为翻译和应用专业英语奠定坚实的基础。  相似文献   

9.
基于对比教学法,分析统计学专业英语在词汇、句法及语篇等方面有显著的特点,依据这些特点在统计学专业英语的翻译教学实践中采用对比教学方法。该教学法在实际教学过程中主要有3个步骤:其一,以专业词汇为基础,加强学生的阅读和翻译基本功训练;其二,以句法分析为重点,促进学生掌握基本的翻译技巧;其三,以篇章翻译为导向,在实践中强化学生的翻译能力及技巧。  相似文献   

10.
谈计算机专业英语的翻译技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章介绍了计算机专业英语翻译的三个步骤,介绍了计算机专业英语翻译的两种方法“意译“与“直译“,指出翻译要遵从“忠实“与“畅达“的标准,并结合具体实例说明翻译中要综合利用各种技巧.  相似文献   

11.
陈友松 《文教资料》2013,(26):188-190
石油工程专业英语翻译对国内石油企业开展对外合作和国际化经营有重要作用.文章从石油工程专业英语词汇、句法入手,通过对具体例子的学习,对翻译过程进行细致剖析和探讨,分析石油工程专业英语的翻译技巧和方法.  相似文献   

12.
定语从句是专业英语中使用较为频繁的语法修饰成分。针对专业英语定语从句的特点,采用合译法、分译法、转译法三种实用的翻译方法和技巧,则能有效地解决专业英语定语从句的汉译问题。  相似文献   

13.
电力行业词汇专业性较强,这要求翻译人员熟悉"电力语言",才能胜任这方面的翻译工作.另外,掌握选词技巧、组句技巧和表述技巧三种翻译技巧对电力专业英语翻译也至关重要.  相似文献   

14.
高分子材料专业英语课程教学与改革浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
按照教育部〔2007〕2号文件要求,根据科技英语的成文特点和翻译技巧,结合英语词汇的构词法,研究了高分子材料专业英语词汇构词特征、文献常用翻译技巧与句型,提出了高分子材料专业英语课程的教学内容安排特点并探讨了课堂教学手段与资源应用。  相似文献   

15.
本文根据英汉两种语言的造句特点,结合笔者的教学实践,精选生物类专业英语中具有代表性的长句和复杂句进行解析和翻译。希望通过这些长句和复杂句翻译的实战训练,读者可掌握一般专业英语长句和复杂句的理解和翻译技巧。  相似文献   

16.
本文结合食品专业英语的教学过程,就专业英语词汇的掌握、翻译技巧及多种形式的口语对话等教学方法、教学内容进行了改革与实践。  相似文献   

17.
生物学专业英语翻译是指把英语或汉语所表达的信息内容用汉语或英语准确而完整地表达出来的创造性语言活动,是促进教育和科学技术交流的重要手段。要做好生物学专业英语的翻译工作,生物学专业及其相关专业的师生和科技工作者必须精通英汉两种语言,掌握必要的翻译理论和方法技巧,不断提高自己的语言文字水平、专业技术与专业知识水平,进行大量的翻译实践。  相似文献   

18.
《考试周刊》2016,(83):91-92
材料化学专业英语长句多,翻译困难。本文举例解析长难句的句型结构,并结合专业知识进行句子翻译技巧的归纳总结,旨在为材料化学专业英语的教和学提供帮助。  相似文献   

19.
如何学习专业英语、如何学好专业英语、学习专业英语应采用哪些方法?笔者探讨了化工专业英语的学习方法和策略,从扩大专业词汇量、借助于化工专业常用的软件、翻译技巧、加强与基础英语和专业课程的联系、加强阅读,拓宽专业视野。  相似文献   

20.
在中国屹立于世界舞台的今天,外贸变得越来越重要了,外贸专业英语的翻译也变得越来越重要了,本文从翻译技巧方面阐述了在高职教育中如何做好外贸英语的翻译。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号