首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
“交际翻译法”是笔者在长期英语教学中探索的一种教学方法,它脱胎于传统的“语法翻译法”,同时又吸收了现代的情景教学法的一些特点。本文论述了交际翻译法的一些教学原则,并结合自己的教学实践浅谈一些体会。  相似文献   

2.
外语教学方法的研究可以划分为三大流派:一是“理性——规则”类的传统教学论研究,其代表性外语教学方法是“语法——翻译”法。二是“经验——习惯”类的自然教学论研究,其代表性外语教学方法是直接法;听说教学论研究,其代表性外语教学方法是听说法;交际教学论研究,其代表性外语教学方法是交际法。三是“习惯——认知”类的认知教学论研究,其代表性外语教学方法是认知法或自然法。[第一段]  相似文献   

3.
对第二语言习得和外语教学影响最大的莫过于社会语言学中的一个重要概念──“交际能力(communicative competence)。“交际能力”这一概念一提出、很快就在外语教学界引起了共鸣和反响,“交际语言教学(communicative language teaching)流派”逐渐形成,曾一度被奉为金科玉律,似乎外语教学不谈交际便是落后。 在这种形势下,外语教学一反以前以教师为中心的“语法──翻译法”,改为以学生为中心的以培养交际能力为目标的“交际法”。学生在课堂上以小组(至少二人)的形式…  相似文献   

4.
中国对外开放过程的加快 ,知识经济时代的到来 ,人们对外语的需求更加迫切和广泛 ,为在有限的教学时间内最大限度的提高教学效率 ,各种外语教学法应运而生。现时高校英语教师普遍使用的教学方法有“语法 +翻译教学法”、“阅读理解教学法”、“情景英语教学法”、“翻译教学法”、“交际英语教学法”、“直接教学法” ,还有国际英语教学中采用的“自然法”“沉默法”等等。这些英语教学方法各有所长 ,在大学英语教学中发挥了积极的作用。远程教育的公共英语教学采用什么样的方法或以什么样的教学指导原则选择可行的教学方法才能既切合实际 ,…  相似文献   

5.
谈高职英语语法教学中翻译法和交际法的结合使用   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文旨在探讨一种有效的高职英语语法教学方法。首先阐述了单一的翻译法语法教学和单一的交际法语法教学各自的利弊,然后从理论上探讨了翻译法和交际法相结合的语法教学方法。同时,高职学生关于语法学习观念调查问卷和语法水平测试情况为翻译法和交际法相结合的语法教学方法提供了数据支持。最后,还提供了翻译法和交际法相结合的语法教学实例,充分说明了这种语法教学方法的可行性。  相似文献   

6.
随着交际法引入英语教学课堂,传统的语法翻译法受到批判,人们把听不懂说不出的根源都归结在语法教学之上,语法教学成了众失之的。师专英语专业学生象很多人那样,也提出“淡化语法”一说。文中阐述了从交际教学法企图排斥语法和排斥不了语法的两个事实得到的两点启发:不能排斥语法启发我们深入认识语法教学的必要性;企图排斥语法则使我们认识到语法教学有改革的必要。  相似文献   

7.
单纯依靠“交际法”指导下的任务型教学并不能大幅度和大面积提高学生的听说读写能力,交际法指导下的任务型教学和中国传统英语教学法,将注重真实情景运用的任务型教学和注重语言基础储备的中国传统英语教学法(即“语法翻译+背诵法”)结合起来,可以在一定程度上弥补单纯使用交际法指导下的任务型教学而导致的缺陷。  相似文献   

8.
我国的外语教学状况比较复杂。从总体上看,我国外语教学仍然是以语法翻译法为主(这与我国外语教学考试的导向有关),“交际教学法”、“文化教学”和“学生中心”基本上停留于观念上的讨论,很多外语教师对这些观念甚至将信将疑。也就是说,我国外语教学整体上趋于保守和传统。  相似文献   

9.
随着改革开放的深化和经济建设的日益繁荣,对外语人才(尤其是英语人才)的需求量越来越大,外语教学也就显得越来越重要。作为培养外语人才和进行外语教学的主要基地的高等院校,应该如何适应社会的需要,培养出具有良好的全面的听说读写译能力的合格人才?文章从语言学习理论的“习得”和“学习”着手,分析了交际法的语言学理论基础,将其与传统教学法相比较,论述了交际法语言教学的必要性和重要性,强调外语教学的主要目的在于帮助学生掌握语言进行交际,并且对怎样进行交际法语言教学提出了一些建议。  相似文献   

10.
该文以高等职业教育的英语教学为对象,根据高职英语教学的现状,将语法翻译法教学和交际法教学进行对比,探讨了引进交际法教学的意义以及操作方法.  相似文献   

11.
忽视语法教学使交际教学法在外语教学实践中产生了一些误区,如不教授语音、语法等属于语言能力的内容;过分强调口语学习,忽视书面交流;“以学生为中心”的原则过于形式化等。语法翻译法克服了交际法的局限性,坚持语言能力培养的基础地位。在外语教学中我们应该采取“综合教学法”。  相似文献   

12.
不少的学生对相关英语词语的用法混淆不清,这在一定的程度上归咎于传统教学法,本文分析了翻译法,听说法,结构法在英语词汇教学方面的局限性,探讨了词汇教学的一些可行的途径,指出英语词汇教学不仅要讲授词形词义,更重要的是要创造真实的语境和情景,让学生在实际交际中学习和习得词语,从而提高运用词语的能力。  相似文献   

13.
德国功能目的论的提出为翻译理论研究提供了一个新的视角,对原文的地位问题提出了新的看法。翻译教学实践需要目的论翻译理论的指导,它强调译者的社会作用,突出了由传统的“五段教学法”逐步过渡到语言交际运用型的翻译教学方法。本文通过对比传统翻译教学方法和运用目的论指导翻译教学的方法,得出运用目的论的翻译理论指导翻译教学活动,培养学生的跨文化交际意识.语言交际运用型教学方法更有利于翻译教学的发展。  相似文献   

14.
随着我国经济的腾飞,尤其是加入世贸组织后,国内外交流日益增多。英语作为世界上最受欢迎的语言是与国外交流不可缺少的。而“听”是人类言语交际方式之一,根据英语课程教学的标准,英语教学的主要目的是培养学生的交际能力。而作为语言四项基本技能之一的听力,作为接受能力在日常交际中起着很重要的作用。因为在我们的日常交际中,听力占40%以上。在中国,英语作为一门外语,其教学重视读和写而忽视听和说,学生们语法相对好但听说非常差。造成这种结果的主要原因是由于教学中仍然采用传统的语法翻译法,关于听说技能的培养受到了忽视,从而不能取得良好的教学效果。  相似文献   

15.
本文分析了大学英语教学中的词汇教学现状及存在问题 ,指出必须纠正目前采用语法—翻译法只注重语言形式而不注意实际交际应用的做法 ,提出了通过“正音”、造句、泛读及利用音像材料进行词汇教学实践的方法 ,旨在培养学生自学能力及运用外语进行交际的能力  相似文献   

16.
本从中国的口译研究与教学的简短历史谈起,阐述了口译过程的主要模式,展示了其中的异同及相关联系,重点论述了口译教学中的问题,语言教学与翻译教学,教学翻译与翻译教学,双语交际与统一纲要。  相似文献   

17.
李佳 《英语广场》2023,(17):105-108
“一带一路”倡议背景下,全球化趋势不断加快,国与国之间、地区与地区之间的跨文化交际需求日益增加,我国对具有较高跨文化交际能力的人才的需求量也与日俱增。英语翻译教学一直以来都是高校英语专业的重点课程,当前,大学英语翻译教学面临新的挑战。本文从跨文化交际的必要性、大学英语翻译教学现状以及翻译教学中跨文化交际能力培养的有效路径三个方面来分析大学英语翻译教学新路径,旨在提高大学英语翻译教学质量,培养出具有全球视野、能够承担国际交流合作的高质量翻译人才。  相似文献   

18.
英语十字教学法   总被引:3,自引:0,他引:3  
“英语十字教学法”是一种“透明”教学法,其十字模式既是“教法”,又是“学法”,是传统的“语法-翻译法”和新潮的“情景-交际法”的折中产物。实践证明:该模式符合中国国情、符合中国人的英语学习规律,是一种“费时较少,收效较高”的英语教学法。  相似文献   

19.
文章就传统翻译教学的局限性提出了。劝能。翻译教学模式,这一模式以德国学者的功能翻译理论为基础,摆脱了传统“对等”翻译理论的束缚,将翻译纳入跨文化交际的范畴.以谊模式为导向的翻译教学要求教师在教学过程中注重培养学生跨文化交际的能力.在翻译的过程中注重译文功能以及目标读者的接受能力,而非单纯的原文文本.  相似文献   

20.
在交际教学法日益深入二语教学课堂的今天,高级英语教学模式是否也有了相应的改观?而以“教”为中心的传统语法翻译法教学模式是否还会被教师们所推崇呢?为了搞清楚上述问题,笔者对沈阳五所大学英语专业三、四年级的高级英语教师进行了关于高级英语教学现状的问卷调查,本文就是对该调查的一个总结报告,并针对问卷的调查结果提出了改进现有高级英语教学模式的一些建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号