首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到11条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
在认知要素中,假设是语篇内参与者的共同认识基础及作者和读者之间实现互动的基础。从语用角度来看,广告效果的产生体现在对合作原则中多项准则的违反。文章认知和语用角度对广告文本的推理过程进行了分析。  相似文献   

2.
广告英语的语用学分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
在广告英语的使用中,广告是广告主和消费者之间一种特殊的交际活动。广告主通过公开、有意的违反合作原则,使广告语言新颖独特。让消费者能够意识到这一违反,并根据字面意义推导出隐含意义,使之产生兴趣,刺激其消费的欲望,而后付诸行动,最终达到的目的。  相似文献   

3.
电视数字化已是世界潮流,我国也已经确定了数字电视播出的时间表,数字电视将给传统的广告业带来巨大的冲击,广告需要在变化中寻找自己的生存空间,传统的广告生存形态将会发生改变,以适应新媒介的特点和受众的需求。  相似文献   

4.
商业广告的特点及其翻译技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
成功的商业广告翻译是协助开拓国外市场、占据国外市场必不可少的第一步。文章分析了商业广告中广告词和商标特点及要求 ,并以此为向导 ,提高广告的效益  相似文献   

5.
广告的文化解读   总被引:18,自引:0,他引:18  
本从化研究与意识形态批判的视角,通过对大量广告案例的本解读,揭示了广告的叙事策略与意识形态本质。章指出:广告是一种社会化行为,广告的叙事策略是通过人为的却又常常是隐蔽的方式把一种超越的意义,价值或精神内涵与特定的物质商品进行“嫁接”,从而赋予该商品以一种附加的意义,借助这种叙事策略,广告传达的就不仅仅是一种商品信息,而且也是一种意义模式,一种世界观与意识形态,并对现实生活中不平等的权力关系与不健康的“常识”体系进行了再生产。  相似文献   

6.
广告翻译应根据具体的情况采取音译、直译、意译、直意结合、套译、转译、增译和减译等方法。  相似文献   

7.
顺应论,以一种新的视角和途径来考察语言使用,揭示了语言使用的本质特征.本文从顺应论的角度探讨了广告语言和广告翻译中的顺应性解释及顺应性对它们的启示.指出不论是广告语言还是广告翻译都必须顺应各种语境才能迭到广告的目的.  相似文献   

8.
广告语言是广告艺术构成的重要因素。在商业广告写作中恰到好处地运用各种辞格,可以增强广告语言的生动性和形象性,从而吸引受众,达到宣传产品(商品)及树立企业形象的目的。  相似文献   

9.
广告是语言的艺术,广告语言是广告获得成功的关键。换句话说,实现说服或鼓动潜在消费者对某种商品的认可并诱使他们购买该商品这一广告终极目标,完全依赖于语言因素。本文从语用学角度对俄语广告语言的运用策略进行了探讨和分析。  相似文献   

10.
广告中的女性身体是男权欲望的表征,是男权确立的审美标准的物化,是资本和政治权力的有力工具,是被书写、被观察、被异化的客体。广告中女性身体的在场,恰恰是女性灵魂的缺席,真正在场的是权力话语系统,是权力意志的在场。广告中女性身体表现是各种权力交织的产物,权力纷纷在女性身体上留下痕迹,通过女性身体完成自身的生产与再生产。这些“权力”包括男权、资本和政治权力。广告对女性身体的过度表现强化了女性身体的被动地位,强化了导致女性主体性缺失的社会权力结构。广告中的女性身体作为历史文本真实而又详细地记录了这一切。  相似文献   

11.
广告英语是一种实用性文体 ,它的翻译具有自己独特的方法和原则。介绍了广告英语的五种翻译方法和四项翻译原则  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号