首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
诗意效果是关联理论提出的语言的一种特殊效果,是属于语境效果的一部分,产生于通过一系列弱隐含来达到最佳关联的过程之中,其主要影响因素有隐含义与文体。隐喻越新颖及其弱隐含越多,其语境效果就越强,相应地其诗意效果也越强。在此重点探析诗歌以及小说等文学语境中的概念隐喻及创造性隐喻等的诗意效果。  相似文献   

2.
Lakoff的概念隐喻理论从认知的角度推动了隐喻的多学科研究,但由于其理论的内在缺陷,它没能有效地说明隐喻中源域和目的城之间产生联系的认知原因.关联理论把话语放到语境中加以考察,指出人们使用隐喻是为了获得一种动态的最佳关联,为概念隐喻提供了认知上的理论支持.因此关联性是概念隐喻认知研究的一个理论接口.  相似文献   

3.
王瑾 《海外英语》2011,(11):307+320
法国认知学家Dan Sperber和英国语言学家Deirdre wilson在《关联性:交际与认知》一书中,系统提出了关联理论。关联理论也叫关联原则,它是关于事物之间相互关系的一条原则。关联翻译理论在翻译实践中起着重要的指导作用。在具体翻译中,译者应超越单维语言层面,寻求最佳关联,并获取最佳源文语境效果,以引发译入语读者的共鸣。跨文化的隐喻理解与接受需要在关联理论翻译观的指导下进行合理的阐释。  相似文献   

4.
转喻不仅是一种修辞手段,而且还是日常生活中的思维方式和交际策略,在话语的生成和理解中起着重要作用。本文在关联理论框架下,阐释转喻出现和存在的合理性,认为转喻的使用符合交际中以最小认知努力获得最佳语境效果的最佳关联性原则。隐喻的理解要借助语境,并结合交际参与者的认知环境,从中找到最佳关联。  相似文献   

5.
认知语言学对隐喻的研究扩大了视野。隐喻的相似性构成了隐喻的基础,但Sperber&Wilson在专著Rekvance:Communication and Cognition一书中提出了最佳关联原则之后,隐喻的关联性特点也凸显出来,然而究其本质,隐喻的相似性和关联性从认知的角度研究如出一辙。  相似文献   

6.
现代隐喻学理论认为,隐喻不仅是一种语言现象,而且是人们的一种认知工具和认知结果。人们从修辞学、语义学及语用学等不同角度对隐喻进行研究,而各派对隐喻现象的实质解释均带有一定程度的局限性。sperber&winson在合著的《关联性:交际与认知》(Relevance:commu-nication and cognition)一书中运用关联理论,从认知语用的角度对隐喻的产生和理解进行全新的解说,把"隐喻理解"看成是追求最佳关联的过程。  相似文献   

7.
现代隐喻学理论认为,隐喻不仅是一种语言现象,而且是人们的一种认知工具和认知结果.人们从修辞学、语义学及语用学等不同角度对隐喻进行研究,而各派对隐喻现象的实质解释均带有一定程度的局限性.sperber & winsowi每合著的<关联性:交际与认知>(Relevance:commu-nication and cognition)一书中运用关联理论,从认知语用的角度对隐喻的产生和理解进行全新的解说,把"隐喻理解"看成是追求最佳关联的过程.  相似文献   

8.
王惠 《文教资料》2013,(36):39-40
隐喻是语言中的普遍现象,本文运用关联理论为英语隐喻解读、确认和成因进行认知分析,认为隐喻不是语言的特殊用法,其解读是最佳关联性寻找的过程,与人类的认知语境呈动态相关,在语言的经济原则支配下形成.  相似文献   

9.
隐喻即暗喻,它是一种语言现象更是人类认知方式乃至行为方式的一种体现。如何恰当地翻译英语隐喻再现原文的意思呢?从简要介绍隐喻入手,从关联理论的最佳关联性角度解析廖美珍译作《在亚当之前》英语隐喻汉译。  相似文献   

10.
在关联理论框架内,最佳关联是力求让读者以最小的推导努力获取足够的语境效果,为此译者须充分考虑受众的认知语境和心理期待,这也是应用翻译的基本原则。在旅游指南翻译中,译者应根据文本特征分析不同信息性质及其关联度,在把握主题信息突出策略原则的同时,努力实现符合受众认知语境的最佳关联性凸显。  相似文献   

11.
隐喻不仅仅是一种修辞,也是一种普遍的语用现象,在人类的认知中起到了不可忽视的作用。本文论述了隐喻在语用学中的早期研究,着重阐述了格莱斯和塞尔的隐喻研究,并分析了其不足之处。之后本文将运用关联理论,在已有的认知语用学之下,对隐喻进行重点剖析,其中引用了斯伯泊和威尔森对格莱斯对合作原则做出的修正和进一步研究,最后阐述了隐喻的关联性解释。  相似文献   

12.
隐喻不仅是一种修辞的、语义的现象,更是一种语用的、认知的现象.诗歌中隐喻的使用是诗人追求最佳关联的结果,因此隐喻的理解是一种明示推理交际,是读者在适当的认知语境下寻求最佳关联而取得语境效果的过程.以隐喻的认知语用观为出发点,结合具体的英语诗歌中的语篇隐喻为实例,可以进一步认识关联理论对隐喻的阐释力.  相似文献   

13.
隐喻既是一种语言现象,也是一种认知现象。通过关联理论的分析,隐喻的产生和理解过程就是寻找其中的最佳关联,取得语境效果的过程.  相似文献   

14.
刘欢  孟增辉 《海外英语》2014,(15):126-127
从认知语用理论出发,结合隐喻认知观和关联翻译理论,对诗歌中情感隐喻的翻译进行了实例性的分析和阐述,提出译者翻译过程中译文与原文认知效果的最佳关联就是翻译力求达到的原则。  相似文献   

15.
隐喻既是一种语言现象,也是一种认知现象.通过关联理论的分析,隐喻的产生和理解过程就是寻找其中的最佳关联,取得语境效果的过程.  相似文献   

16.
王惠 《考试周刊》2010,(2):41-43
隐喻识解中认知语境的关联作用可从隐喻理解的各个过程来分析。认知语境的关联性是识别和理解隐喻的依据和基础.在受话者对隐喻进行辨认和选择时受话人的推理过程就是在多个认知语境中选择对新信息最具关联性的一个。受话人对认知语境进行理解和延伸中产生即刻语境,隐喻的理解靠的是听者假定言者话语具备最佳关联.在此基础上动用自身关于喻体的百科知识,构建前提,推理结论,从而获得隐含意义。  相似文献   

17.
隐喻是一种语义偏离现象,而传统的修辞学和语义学均无法对其含意做出充分而合理的解释,因此对隐喻意义的研究必须纳入语用学范畴。本文综述了在解读隐喻含意方面Sperkr和Wilson关联理论与其它隐喻语用学理论的区别与联系,并以关联理论为支点,采用俄语语料,从认知语境和最佳相关原则两方面分析了隐喻理解的语用推理机制。  相似文献   

18.
隐喻的解释     
本文首先分析了解释隐喻的三大理论:替代理论,对比理论和相互作用理论,并指出其各自的缺陷。本文认为既然隐喻不仅是一种语言现象,亦是一种语用现象,其本质是一种认知现象,那么隐喻意义的生成以及理解就应该遵循认知的基本有原则:关联原则。相互作用理论被认为是到目前为止最具解释力的隐喻理论,本文认为把关联原则引入到相互作用理论中去,就能克服相互作用理论的不足。把关联理论和相互作用理论结合就能产生更完美的隐喻解释理论。从这一修正过的相互作用理论我们得知隐喻既是神秘的,是普通的。  相似文献   

19.
本文以Sperber和Wilson的关联理论为基础,从传统隐喻和现代隐喻认知角度,论证了对隐喻的理解不仅仅是一个语义解码过程,还是在最佳关联原则指导下寻求本体和喻体间最佳相关的认知推理过程.并在此基础上论述了隐喻语义的重新建构。  相似文献   

20.
本文结合关联理论来评析对词的语用意义的理解,词的意义与语境的关联性越大,那么语用意义就越容易理解。文章先简要介绍了文本语境、最佳关联、词的语用意义等关联理论中的一些基本概念,然后分别对理论和实践加以结合进行阐述。得出,在对词的语用意义进行辨识的时候,一定要将词的意义置于其相应的语境中,结合语境来寻求最大的关联性,从而达到对词的语用意义的正确理解。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号