首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
隐喻作为人类思维和认知世界的方式,与词汇有着密不可分的联系。本文介绍了概念隐喻的含义和与词汇习得的关系,指出在英语词汇习得和教学中应充分运用概念隐喻知识,重视词汇的隐喻意义和文化内涵,这样学生的词汇学习才能达到事半功倍的效果。  相似文献   

2.
文化与语言的关系密不可分,而语言中的词汇是文化最显著的反映,它最能体现一个民族的社会文化特征。对照英汉两种语言词汇指称意义和文化内涵的异同,对富含文化信息的词汇进行对比分析,揭示英汉词汇中特有的文化内涵。  相似文献   

3.
将混沌学理论应用于二语词汇习得研究,扩展了二语词汇习得的研究空间。通过分析混沌学理论与二语词汇习得的相关性,表明混沌学理论对二语词汇习得具有重要的应用价值和启示作用。二语习得过程中不仅要对二语词汇进行精细加工、反复练习,把握整体、增加维度,而且应重视母语的作用以及二语词汇的文化内涵。  相似文献   

4.
词汇是语言的重要组成部分,语言的民族特性自然会由词汇反映出来,这就使得不同民族的词汇具有自己独特的文化内涵.在中职英语教学中,教师要将语言教学和文化教学同步进行,让学生真正领会词汇的内涵.  相似文献   

5.
我们在高中英语教学中探索实践了词汇附带习得IVA理论。我们根据新课改对高中学生阅读量的要求,尝试解决了扩大词汇量的难题,达到了既能让学生全方位理解词汇知识,又学会在语境中灵活运用这些词汇的目的。实践证明,词汇附带习得IVA理论给高中英语词汇教学注入了新的内涵,同时也为师生开辟了英语词汇学习的新途径。  相似文献   

6.
伍忠丽 《文教资料》2006,(14):142-143
动物词汇在英汉两种语言中都有很重要的地位。动物词汇在两种语言中的指称意义是相对应的,但其文化内涵却各有异同。了解动物词汇文化内涵的异同对于成功地进行跨文化交际具有重要的指导作用。本文简要介绍了某些动物词汇在汉英两种语言中文化内涵的异同,以期能够为读者在进行跨文化交际时提供一些帮助。  相似文献   

7.
许洁 《考试周刊》2011,(31):96-98
词汇教学是外语教学的一个重要组成部分。对学生进行成功的词汇教学能够帮助学生顺利地提升语言使用的质量。语言是文化的载体,文化是语言的核心,在语言使用中起决定作用。在大学英语词汇教学中,将词汇的文化内涵意义融入英语词汇教学的教学中,对提高学生的语言词汇能力和大学英语词汇教学的效率很有作用。明确培养学生重视文化信息的阅读策略能提高大学生的英语词汇运用能力,本文提出了解决目前大学生词汇习得问题的可行性阅读策略训练教学模式和相关建议。  相似文献   

8.
儿童词汇习得理论述评   总被引:1,自引:0,他引:1  
儿童在习得语言的过程中究竟怎样习得和学习词汇、词汇意义和指称,研究们从不同角度提出了不同的理论假设,并作了相应的实验研究。这些理论假设主要有:(1)花园变化学习理论,认为儿童学习词汇是一个联想式学习过程,即把语音与感性经验的显性方面联系起来。(2)制约原则论,认为儿童习得词汇除了通常的联想式学习过程外,还必须利用某种演绎限制机制,以便对词汇意义范围和指称范围做出限制。(3)社会语用理论,认为儿童习得词汇从本质上来说是完全社会化的过程,他们学习词汇不需要特定的语言限制,需要的是具有可塑性的、强有力的社会认知技能,儿童正是依赖这种技能去理解各种情境中交际的意图的。本对儿童词汇习得理论进行了综观研究,对各理论假设作了分析和述评。  相似文献   

9.
大学英语教学的目的不但是要求学生掌握语言的使用方法,更是让学生了解语言文字背后的深层内涵,包括使用这种语言国家的文化、历史、地理、政治等多方面因素。只注重语言的习得而忽视对文化内涵的挖掘必然不符合时代对于人才的需求。作为大学英语的基本教学环节,词汇教学应与中西方文化对比有机地结合,从而实现对学生语言综合能力的培养,解决跨文化沟通的障碍。  相似文献   

10.
语言的翻译不仅是语符表层指称意义的转换,更是两种不同文化的相互沟通和移植。翻译既涉及两种语言,更涉及两种文化。一国语言中的政治术语包含了丰富的文化内涵,反映了该国的政治和法制制度。我国英语专业学生对英美国家法制系统以及政治文化知识的缺失是导致对政治词汇误译的重要原因。在翻译课上,教师应该让学生对政治词汇的翻译谨慎小心,引导其翻阅工具书,找出该词的英文释义,或利用因特网,查出该词的准确内涵,以避免逐字的套译,从而产生误译。  相似文献   

11.
词汇是文化信息的浓缩,是语言的重要组成部分,它反映着文化的发展和变化差异。词汇学习是英语学习的重点,影响着听说读写译各项能力的发展。传统英语词汇教学过多注重词的发音、拼写及字面意思,而忽略了词汇负载着丰富的民族文化内涵,这种形式的教学往往会造成学生词汇习得能力差,应用水平差。要改变这种状况,必须结合文化进行英语词汇教学,在教学中注意英语词汇文化内涵导入的方法,以达到词汇教学的真正目的。  相似文献   

12.
凌云 《湘南学院学报》2003,24(3):52-54,57
英语翻译教学不仅是语言知识的教学,也是文化知识的教学,教师必须把文化背景知识的传授和文化素养的习得贯穿于整个英语翻译教学过程。文化摄取的内容有以下几点:按词的文化史涵义翻译,使学生掌握词语的背景知识;引导学生了解各民族文化的内涵,采用"借义法"翻译,以丰富本民族文化;让学生注重文化赋予词汇的附加意义,避免词汇链错位现象;教给学生运用"意译法"及"加注法",以增进对文化的理解。  相似文献   

13.
语言与文化有着密切的联系,语言不仅是文化的一部分,同时也是文化的载体。文化不仅是语言的底蕴也是语言的内涵。文化对词汇习得有着重要的影响,在汉语作为第二语言习得的时候,了解词汇的文化背景对掌握汉语词汇有很大的作用。  相似文献   

14.
在留学生汉语词汇习得的过程中,词汇的文化意义习得尤为重要。惯用语是词语中与文化结合肾密的一类词汇。惯用语的教学在一定程度上是文化教学,教学当中不联系文化就很难达到理想的教学效果。因此,对汉语惯用语文化特点的研究,是帮助学生把握其词汇文化意义、以到达正确理解有效运用惯用语的一个有效途径。  相似文献   

15.
英语翻译教学不仅是语言知识的教学,也是文化知识的教学,教师必须把文化背景知识的传授和文化素养的习得贯穿于整个英语翻译教学过程。文化摄取的内容有以下几点:按词的文化史涵义翻译,使学生掌握词语的背景知识;引导学生了解各民族文化的内涵,采用“借义法”翻译,以丰富本民族文化;让学生注重文化赋予词汇的附加意义,避免词汇链错位现象;教给学生运用“意译法”及“加注法”,以增进对文化的理解。  相似文献   

16.
在留学生汉语词汇习得的过程中,词汇的文化意义习得尤为重要.惯用语是词语中与文化结合紧密的一类词汇.惯用语的教学在一定程度上是文化教学,教学当中不联系文化就很难达到理想的教学效果.因此,时汉语惯用语文化特点的研究,是帮助学生把握其词汇文化意义、以到达正确理解有效运用惯用语的一个有效途径.  相似文献   

17.
在小学语文学习中,词汇的积累是一个重要目标,也是提升学生语言表达能力的重要途径。教师需要创新词汇教学方法:借助具体语言环境,让学生准确理解词义;通过挖掘文化内涵,丰富学生的词汇认知;创造学以致用机会,让学生亲身体验应用。  相似文献   

18.
英语词汇教学中文化差异现象浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章拟通过对英汉词汇因文化内涵不同而形成的词汇的空缺现象、词汇的语义和文化内涵的不等值现象、词汇文化信息差异现象以及英汉习语文化差异现象的分析,来探讨英语词汇教学中让学生充分认识英汉两种语言的文化差异,从而提高词汇教学的效率。  相似文献   

19.
词汇与文化关系密不可分,词汇反映文化,文化影响词汇。词汇是语言最重要的组成部分,同时具有丰富的文化内涵。本文在对英汉词汇文化内涵进行对比研究基础上提出相应的英语词汇教学策略,以期提高英语词汇教学的质量,使学生在跨文化交际中正确使用词汇,从而避免跨文化语用失误。  相似文献   

20.
词汇习得在对外汉语教学中具有重要地位。图式理论、深度加工理论和内隐认知等认知理论为汉语词汇习得提供了多维参照模式。教师在教学过程中可通过图式认知模式使留学生有效运用大脑中的已知信息推导生词,获得词义,也可运用阅读认知模式使留学生有效习得生词,还可利用文化认知模式将汉语词汇植根于文化土壤,采取文化说教方式,帮助留学生获得汉语词汇的内隐认知。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号