首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
长期以来,由于我国外语教育体制缺少对传统文化的系统设置,母语及母语文化教育没有得到教育政策的保证和支撑,外语教育一味脱离实际地逃离母语语境而泛化目的语,强调目的语文化的导入,却轻视母语文化的教育和输出,导致母语文化"失语"严重,不但妨碍了学生的跨文化交际能力的提高,更阻碍着中国优秀文化的传承和传播。外语界应科学认识外语教育的地位,重新审度和调整我国外语教育政策的价值取向,推行外语教育改革,加强母语文化的外语表达研究,促进外语教育中母语文化回归,提高我国学生的民族文化素养以及传播民族文化的能力。  相似文献   

2.
在外语学习中,母语总是被有意遗忘的,以致认为能学到使用外语思维而完全遗忘母语就是外语学得好的一种标志.从学习的过程看,母语却是不可遗忘的.母语的"不可遗忘性"是外语教学与学习的有效资源,而不完全是障碍.就"学"而言.母语的"遗忘性"可作为一个学习策略,外语教学中要适当使用母语.  相似文献   

3.
一、引起表达错误的原因 1.母语文化的负迁移 母语文化的迁移现象广泛存在于外语学习的过程之中.根据教育心理学原理,迁移有正迁移和负迁移之分.就外语学习而言,母语对所学外语知识起促进作用,产生积极影响,就叫正迁移,它能帮助学生加快对外语的理解和掌握.如:"I like English."这一句,由于汉英语言顺序一致,学生在外语实践中就不会感到困难.相反,母语对所学外语知识起干扰或阻碍作用,产生消极影响,就叫负迁移,又称干扰,它会妨碍学生对外语的理解和掌握.如学生表达"我非常喜欢英语"时,往往把汉语的语法结构完全搬进英语句子中,从而造出"I vew like English"这样的句子.  相似文献   

4.
论学习者的母语和母语文化之缺失与补偿   总被引:2,自引:0,他引:2  
当前,很多院校的外语学习以及培养模式存在着随波逐流、急功近利的趋势,过于强调外语学习的功用性而忽视了学生母语及母语文化根基的培养.文章从现象到本质将外语学习者母语和母语文化缺失的原因以及如何补偿作出剖析,提出要在高等学校外语教学中加强母语及母语文化教育,提高外语专业学生的"双语"能力.  相似文献   

5.
广义上的"母语"与"外语"相对,母语教育是提高国民语言、思维、文化、审美等综合能力的途径和载体。大学语文课程是母语高等教育的重要课程,既与国民语言教育体系中的中小学语文教育直接衔接,又是国民语言教育体系构建中的关键环节。以提升国民语言素养为根本目的的大学语文教学必须回归学生语言生活,一要重视大学生语言主体性的建构,引导学生在言语世界中有清醒的主体性语言意识,树立言语能力自我实现的目标;二要以满足大学生心理需求为提升途径,满足学生克服"语言困难"的需求、完善自我的需求以及实现文化创新的需求。  相似文献   

6.
梁涛 《现代语文》2006,(3):24-26
母语是民族文化的载体,在国外"汉语热"升温的同时,国内许多青少年的母语能力却令人堪忧,对此应引起足够重视,从端正对外语的学习态度,树立正确的母语教育理念,重视培养青少年对母语的感情,重视母语实践活动等方面改变这一现状.  相似文献   

7.
目前,在外语教学与外语习得研究方面,母语迁移(Native language transfer)现象越来越引起语言学家们的重视.由于各种语言的共性与个性造成了外语习得过程中母语迁移现象,并对外语学习产生一定的影响.长期以来,许多外语界的同行不断强调"外语思维",极力否认或排斥母语对外语学习的影响,这实际上是对母语迁移现象这一客观事实的忽视.因此,本文拟就母语迁移对英语教学及其对学生影响的实例加以分析,旨在找出克服母语迁移现象负面影响的途径,使英语教学和英语习得取得更好的效果.  相似文献   

8.
大学"英语浸入式教学"探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语浸入式教学是指用学习者非母语的语言作为直接教学用语的一种教学模式.发端于加拿大,现已推广到世界许多国家,并取得了明显的成效.浸入式教学使用的第二语言通常叫做目标外语.作为课堂教学的媒介语言,目标外语是在相关学科内容的教学过程中使用的外语,使之有别于其它的语言教育模式.在我国,外语浸入式教学通常是指英语浸入式教学,是用英语作为语言媒介对以汉语为母语的学生进行教学,学生主要通过教学内容而不是通过专门的第二语言课程(英语)教学来学习的一种新的教学模式.时下我国各大学指称的"双语教学"实质上就是一种外语浸入式教学模式.在此模式中,英语是"双语教学"中使用的目标外语,因而叫英语浸入式教学.  相似文献   

9.
试论新形势下青少年的母语教育   总被引:2,自引:0,他引:2  
母语是民族文化的载体,在国外"汉语热"升温的同时,国内许多青少年的母语能力却令人堪忧,对此应引起足够重视当下的母语教育应从端正对外语的学习态度,树立正确的母语教育理念,重视培养青少年对母语的感情,重视母语实践活动等方面改变这一现状。  相似文献   

10.
本文依据"母语迁移"理论,结合自己多年的外语教学实践经验和理论思考,主要从价值观、思维模式和民族习俗三方面,阐述母语文化对少数民族学生学习外语的影响及这些影响对外语教学提供的借鉴和启示,以使外语教学工作者在少数民族外语教学中充分发挥母语文化对外语学习的正迁移作用,避免母语文化对外语学习的负迁移,提高民族院校的外语教学质量.  相似文献   

11.
语言教育家们通过对语言进行生态式的研究,提出以培养生态素养能力为目的的外语教育理念。这种外语教育中,以"生存"话题为主要内容,以"对话式问题提起学习"为方法,使学习者的外语能力获得提高和发展的同时母语也获得保全。  相似文献   

12.
李萌 《考试周刊》2008,(13):106
母语在外语学习中起着重要作用.当母语的某些特征与外语相似或一致时,对外语学习有促进作用,由此产生正迁移(positive transfer).正迁移有利于培养学习习惯,也有利于提高语言表达能力;而当外语的某些特征与母语相异时.母语就会产生干扰作用,给外语学习带来困难,从而产生负迁移(negative transfer).在语法教学中,母语的迁移作用表现极为明显,一方面,母语的语法规则有助于学生对外语语法的理解:另一方面.母语的语法规则又是学生外语语法错误产生的主要原因.本文着重探讨了外语教学中母语的负迁移表现及应对策略.  相似文献   

13.
母语习得对外语教与学的启示   总被引:2,自引:0,他引:2  
中国的外语学习者大多是12岁以后的半成年人和成年人,在他们开始学习外语时,已经基本掌握了自己的母语.如何利用好已有的母语来帮助自己学好外语.母语习得与外语学习有没有关系,这些都是外语学习者和外.语教育者所关心的问题.要想对这些问题找到准确的回答.首先就要了解母语习得的有关问题,如.母语的习得过程.母语习得的理论,母语习得与外语学习的关系以及外语教师在外语教学中应注意的问题等,本文主要就有关问题进行讨论。  相似文献   

14.
中、日、韩三国英语教育中都普遍存在着"哑巴英语"问题。通过对各种因素的分析可以看到,其中既有国家母语强势影响与强调外语重要的问题,又有东方民族个性特征与外语语言表达的问题,还有各种环境条件与外语教育的问题。由此可见,中、日、韩三国的国家特性决定了各国母语的强势地位,并且未来也没有改变的可能,虽然对于作为外语的英语教育,中、日、韩三国的趋势还是会越来越重视,但是其重视的程度会随国家以及国际发展的状况而有所变化;要改变学校"哑巴英语"的教育状况十分困难,有很多制约因素,但学校教育还是可以有所作为的。  相似文献   

15.
外语学习会影响母语的掌握吗?研究表明幼儿期是语言急速发展的阶段,这时期儿童对事物的表达能力已大大提高,母语的结构已经在幼儿的大脑中形成模式,不会因为外语的表达方式不同而对母语造成混淆或冲击,而且,从脑"用进废退"原则的观点出发,儿童在学习英语时也开发利用了大脑的语言中枢,从语言与思维的关系看,外语的学习必将促进母语的发展.  相似文献   

16.
一、"夹生饭"是如何出锅的?   "学英语从娃娃抓起".不错,学习语言年龄越小越容易,因为儿童的母语尚未发展成熟,学习外语时母语干扰比较小.同时,儿童发音器官运动灵活性比较强,容易适应另外一种语言的语音系统.其次,儿童心理单纯,只要正确引导和教育,可能在外语学习上投入的时间和精力更多一些.……  相似文献   

17.
课程思政教育理念下的外语教师应具备一定的人文素养,其外语和母语语言能力是实施课程思政的基础。与之相呼应,现代外语教育的第三空间观要求外语教师同时均衡发展目的语与母语能力。对外语教师的语言磨蚀研究不仅要关注其外语磨蚀,母语磨蚀也不能忽视。  相似文献   

18.
我国最早仅在少数民族教育中使用"双语教学"一词,但是在实践过程中存在普遍的疑惑:双语教学中母语与外语之间究竟是何种关系,母语与外语在双语教学过程中能否维持平衡发展。通过梳理以与当代双语平衡相关论文为主的研究成果,归纳总结我国双语平衡相关文献分布基本情况、研究的特点和教育研究中的不足并进行展望,以期做到明确双语平衡的内涵,在指导实践的同时帮助少数民族教育发展。  相似文献   

19.
对比分析理论认为,外语习得主要是一个从母语习惯向外语习惯迁移的过程.当母语和外语的结构不同时,会出现有害迁移;当母语和外语的某些结构相同时,会出现有益迁移.外语教学的目的是促进有益迁移,同时克服有害迁移,并在此基础上帮助学习者形成新的、良好的外语学习习惯.因此,在外语学习中,有必要了解母语对外语学习的迁移与干扰.  相似文献   

20.
鞠晨曦 《湖南教育》2013,(12):26-27
不管是英语还是汉语,都包含着两个层面,一个是作为人类交际的工具,另一个是作为民族文化的载体。反映在教育中,外语教育和母语教育是不可能等量齐观的。中小学生学外语,主要目的在于对语言工具的掌握;母语教育则不同,在读书识字的同时,了解、领会本民族传统文化,培养学生的民族认同感,增强学生的文化自觉和自信,是母语教育的重要功能。而现实的情况是,母语教育与外语教育都发生了变异。随着试题越来越标准化,解题越来越技巧化,母语教  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号