共查询到20条相似文献,搜索用时 390 毫秒
1.
2.
3.
言语失误是在言语产生过程中所发生的错误表达,它是针对没有失误的、连续的言语而言的,是英语言语输出时常见的错误,是不可避免的语言现象。对言语失误的科学分析始于20世纪70年代早期,这一现象一直是语言学界和心理学界的研究热点。本文从言语失误的类型和成因方面阐述了目前有关言语失误研究理论的主要成果,并探讨该理论视角下的英语言语输入模式。 相似文献
4.
5.
6.
焦迪 《郧阳师范高等专科学校学报》2010,30(5):126-129
言语失误是口语表达和交际中的常见现象。从言语失误的一般理论和分类出发,重点分析言语产生的过程中,特别是教学实践中美术院校学生言语失误的原因,得出言语失误分析对口语教学实践的一些有益启发。 相似文献
7.
周玉顺 《湖北广播电视大学学报》2009,29(6):108-109
根据言语生成理论,交流中话语夹带言语失误是真实的自然言语的体现。此种失误有规律、广泛的存在于日常交流中。语言学界对言语失误现象的规律及其解释各不相同甚至互相对立。综合言语失误的研究成果,本文从心理语言学角度就言语失误的类型、特征、成因、研究方法及其研究的价值作一简要回顾。 相似文献
8.
英语言语失误分析对口语教学的实践意义 总被引:1,自引:0,他引:1
言语失误是交际过程中不可避免的语言现象,对教学和阅读中收集到的话语材料进行分析整理,以Clark和Carroll等前人关于言语失误研究成果为基础,分析了言语失误的类型及原因,最后提出对英语口语教学的一些看法. 相似文献
9.
刘郑婵 《语文学刊:高等教育版》2012,(2):133-134
言语语用失误是跨文化交际中的第一大失误。本文紧扣语言和文化两个方面,主要阐述了言语语用失误的概念及其产生的原因并在此基础上提出了相应的处理策略。 相似文献
10.
刘端妃 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》1995,(2)
一、言语形式与言语理解 在交际过程中,可以用平铺直叙的方式来叙说事件,说明道理,也可以运用多种修辞方法进行表达;一句话(或一段话)可以说得清楚明白,也可能出现失误,如发音不准、用词不当、条理紊乱、表达不清。因此,我们可以把言语形式分为常规言语形式、超常言语形式、失误言语形式等等。 常规言语形式是指没有特殊言外之意的言语形式,它的字面意义与说话人所要表达的意思是一致的。超常言语形式是具有特殊的言外之意的言语形式,它的字面意义不完全是甚至完全不是所要表达的意思,听话人不能仅仅从字面上去理解,失误言语形式包括常规言语形式的失误形式与超常言语形式的失误形式。失误言语形式是与非失误言语形式很对的。常规言语形式的失误形式与非失误形式的区别是明显的,超常言语形式的失误形式与非失误形式则不易区分。 从对言语形式的理解的角度看,可以有对言语形式的简单重建、字面意义的理解,也有对深层含义、特殊含义的理解。交际过程中的误解、不理解、曲解等都可能发生不同言语形式的不同理解层次上,其中所谓对特殊含义的理解不仅是对超常言形式的特殊的言外之意的理解,而且包括对常规言语形式带上听话人个人色彩、听话人赋予特殊含义的理解。后一种理解实际上是一种误解,而非正 相似文献
11.
12.
言语行为和非言语行为是达成交际顺利进行的有效载体,然而在跨文化交际活动中因不了解目的语文化,忽视非言语行为背后的意义而产生的一系列语用失误,导致了交际失败。本文概述产生非言语行为语用失误的原因,并探索在课堂教学中教师帮助学生规避此类语用失误的方法。 相似文献
13.
文章探讨在跨文化交际语境中,非言语交际的语用失误.对非言语交际语用失误研究的理论根源和依据、跨文化交际语境的构成和特征做出了分析.阐释了跨文化交际语境中非言语交际语用失误的分类和具体表现形式,并找出了成因和应对策略. 相似文献
14.
白晓红 《语文学刊:高等教育版》2008,(12):61-64
语言表现并不是语言能力或言语,后者只是前者的一种具体表达形式。在语言表达中,言语的失误常常是与语言的表达意图及表达的结果密切相关的,本文通过对言语失误的类型的分析揭示言语失误与语言的表达意图和结果之间的关系。 相似文献
15.
彭萍萍 《牡丹江教育学院学报》2006,(5)
非言语行为是交际行为的重要组成部分,在跨文化交际中,非言语行为发挥着尤其重要的作用。但在实际的跨文化交际中,人们对非言语行为的忽视或非言语行为使用失误往往会引起交际双方的误解,甚至导致跨文化交际失败。因此,了解中西在非言语交际方面的差异对于避免失误,促进跨文化交际的顺利进行非常有帮助。本文旨在分析中西在非言语交际方面的差异,并提出避免非言语交际失误的几条建议。 相似文献
16.
对语用失误概念进行剖析和补充、对语用失误的特点和类型加以重述 ,并对比分析言语交际和非言语交际中的语用失误现象 ,使我们在外语学习或教学中得到一定的启示 相似文献
17.
非言语性语用失误在导致跨文化交际失败的因素中占有很大比例,主要包括体态语语用失误、副语言语用失误、客体语语用失误和环境语语用失误。体态语是非言语交际中使用广泛、种类繁多,且与言语交际最为关联的肢体语言,因此,本文主要以Geert Hofstede的文化维度为参考基点,对跨文化交际中的体态语语用失误进行典型案例分析,以引起广大外语学习者对跨文化意识培养的重视,最大限度减少跨文化交际失败的发生。 相似文献
18.
19.
以Brown的过渡语理论为基础,将学生言语练习中的错误分成言语错误(mistake)、语言错误(error)和语用失误(pragmatic failure),并对这三种错误在学生言语练习中出现的频率及学生自行纠错情况作了调查.结果表明,学生言语练习中各类错误所占的比例为语言错误47%,言语错误为29%,语用失误24%.各错误的学生自行纠错情况为语言错误67%,言语错误82%,语用失误21%.数据表明教师在教学中不必对学生的错误进行一一纠正,另外也应注重学生语用能力的培养. 相似文献
20.
语用失误由来已久,它普遍存在于各种语言文化背景下的言语交际活动中。文章从语用及语用学的角度,分析了言语交际中产生的语用失误及其原因,以期对跨文化交流者的语言学习有一定指导意义。 相似文献