首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
涉外英语函电是一门将外贸业务和商务英语紧密结合的课程,因其突出的实用性和较强的综合性而在高校课程中占有重要的地位。因此,英语函电教学应该把英语和外贸知识有机的结合在一起,从而帮助学生提高在不同的商务信函中,使用英语语言的能力。本文从扩充学生商务英语知识和外贸业务知识,结合理论教学和实践教学,加强教学内容的系统性,采用双语教学五个方面对涉外英语函电教学做了初步的探索。  相似文献   

2.
近年来,中外交流持续发展。涉外星级酒店的英文简介作为外国宾客了解酒店服务设施和水平的最直接、最便捷的途径,其翻译质量关系着酒店能否向外国宾客良好的传递酒店信息,高效发挥宣传作用。针对这些问题,需要有相应措施来提高中国涉外星级酒店简介的英文翻译质量。  相似文献   

3.
在入世和申奥成功后,我国的旅游事业得以不断发展,每年有越来越多的外国游客来到古老的中国观光旅游,他们来我国的主要目的之一,就是游览国内著名的风景名胜古迹,了解各地的风土人情。因此,对涉外旅游的从业人员来说,地名的翻译就显得十分重要。本文重点讨论汉语地名的英译名并分析了各种翻译方法及其应用。  相似文献   

4.
旅游英语是一种应用性语言.本文针对涉外旅游中所出现的英语社交语用语言失误和社交语用失误进行举例分析,且针对这些语用失误提出了相应的教学对策,指出在教学中培养学生的语言语用能力和社交语用能力应成为目前旅游英语教学所应关注的热点问题.  相似文献   

5.
涉外合同英语的词汇特征及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
张礼贵 《考试周刊》2007,(27):65-66
涉外商务合同具有其独特的文体特征,要求译文准确、严谨规范。本文基于典型实例分析,从专业词汇、缩略语、法律词汇、近义词、金额词及介词等方面分析了涉外合同英语的词汇特征及其翻译策略。  相似文献   

6.
涉外合同英语的长句特征及其翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
涉外商务合同具有其独特的文体特征,要求译文准确、严谨规范。本文基于典型实例分析,以语用分析为依据,从长句中简单长句,复合长句,并列长句等方面分析了涉外合同英语的长句特征及其翻译策略。  相似文献   

7.
涉外工程英语是专门用途英语(ESP)的一个分支,与建筑、机电、材料、交通、机械等专业紧密相联,从词汇到语篇都体现出明显的跨学科特性。深入分析涉外工程英语的词汇、句法、语篇等特征,并在此基础上总结出科学合理的翻译策略,能够有效地指导其翻译实践,更好地促进涉外工程的开展。  相似文献   

8.
涉外公证文书从一定程度上反映了一个国家和地区的整体文化素质,代表了一个国家法律文书的严肃性。笔者结合多年的工作实践,对涉外公证文书的翻译有了一些体会,在此展开讨论,期待专家、同行指点为盼。  相似文献   

9.
社如何翻译好涉外合同、避免合同纠纷或因文字不妥而蒙受损失是翻译工作者必须认真探讨的重要课题.要在用词、格式、技法等方面仔细研究.翻译人员在文字翻译之后,还应对合同内容反复推敲,以帮助合同起草人员完善条款,这也是合同翻译必不可少的工作.  相似文献   

10.
邓云娟 《吉林教育》2008,(17):18-19
商务英语翻译作为一种专门用途英语的翻译,在各国的经济交往中起着举足轻重的作用。从事商务英语翻译必须同时具备扎实的英语语言功底和一定的商务知识,二者缺一不可。本文探讨了商务英语翻译中要注意的四个问题,以期引起相关译者的重视。  相似文献   

11.
本分析了涉外英语经贸合同中状语的结构及位置,认为从合同用语严谨性的角度出发,应给出准确的合同用语。  相似文献   

12.
赵璐 《宿州教育学院学报》2012,15(4):110-111,132
商务英语词汇翻译是商务英语翻译的一个重要方面。它具有不同于普通英语翻译的独特的语言现象和特征。一般来说,商务英语词汇翻译有专业性、复杂性、简约性和时代性的特点。  相似文献   

13.
翻译是运用一种语言把另外一种语言所表达的思维内容准确而完整的重新表达出来的语言活动,而习语的翻译更是要求“准确而完整的重新”。本文作者就如何把握住“准确而完整的重新”的度,达到音美、意美、形美提出了自己的观点。  相似文献   

14.
宿迁的旅游业在全球化趋势的带动下变得越来越活跃,随着外地来宿观光的游客增多,放眼未来,开拓视野,宿迁涉外旅游解说词的开发和研究势在必行。本文就涉外旅游解说词的研究现状、特征和作用,提出宿迁市涉外旅游解说词的翻译思路,旨在抛砖引玉,为宿迁旅游经济的发展尽绵薄之力。  相似文献   

15.
文章对商务函电中存在的几类典型问题进行分析,然后从五个方面入手对商贸英语函电翻译技巧进行分析,包括:译文的语气要礼貌、诚恳;使用书面语言,做到简洁规范;使用地道的商业用语,体现商业风格;避免使用产生歧义的语言,力求具体;长句翻译要理清脉络,力求条理清晰。  相似文献   

16.
根据英语介词的特点,阐述了英语介词翻译时应注意的四个问题。  相似文献   

17.
本文根据涉外护理专业培养目标,通过访谈毕业生,了解临床护理工作中护理英语实际需求情况,分析了涉外护理专业护理英语课程现存的问题,从护理英语课程定位、课程内容、课程载体方面入手提出了相应的对策。  相似文献   

18.
随着E时代的到来,随着经济发展的需要,随着北京申奥的呼声的日益高涨,各行各业的人们,特别是三资企业和服务行业的职员学习英语口语的热情有增无减,但在涉外工作中如何把握表达法的的客气度,仍然是一个令众多英语学习者困惑的问题。本文从避免生硬的表达法、依照情况掌握表达法的客气度、选择客气表达的四个基准等方面探讨了涉外英语中客气表达法的度。  相似文献   

19.
商务英语函电是商务英语文体中的一种次文体形式。文章运用商务英语函电中的具体实例,从构词、句式、篇章等三个层面探讨了其文体风格及翻译,对其文体中出现的词义转换、译语表述、得体性等方面存在的欠缺作了系统性评析与纠正,并提出三大基本翻译原则。相信这对商务英语翻译实践与教学都有一定的启发及现实意义。  相似文献   

20.
商务英语函电是交际双方为了建立商务合作而进行往来的通信,应特别注意措辞和语气上的礼貌、委婉与严谨。从语用学的角度来看,商务英语函电的合作原则与礼貌现象主要是通过词汇、文体、时态以及句法来表现其语用意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号