共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
<正>严复(1853—1921),字几道,福建人,著名的思想家和教育家,中国近代史上最早系统介绍资本主义思想的代表人物之一。严复十四岁考入海军学堂,毕业后担任海军军官,并被派往英国留学。在英国,严复广泛学习西方文化,考察西方政治、经济、教育制度等内容,并通过 相似文献
4.
5.
<正>清末民初的中国在政治上十分混乱,但在思想文化界却十分活跃。一些先进的知识分子如严复、胡适等,为寻找救国的出路而主张向西方学习,这是思想的主流。而另一些人如辜鸿铭等,则大力提倡和宣 相似文献
6.
严复是中国近代精英知识分子中的杰出代表,他通过著译西学著作,传播天演思想,寻找救国救民的真理。本文试图从传播学角度分析严复为达到救亡图存的目的所作的不懈努力。 相似文献
7.
8.
当梁启超在上海所办的《时务报》风行全国时,另一位启蒙思想家严复在天津主持的《国闻报》,则成为北方最重要的报纸。两报的言论,一时间南北并峙,遥相呼应。当然,严复的主要成就在于翻译西方学术名著,向国人介绍资产阶级的思想文化成果,但这位著名翻译家早年也曾吹响报刊评论的号角,在舆论界发出过巨大的声响。严复,字又陵,又字几道,“是一个十九世纪末 相似文献
9.
10.
严复(1854-1921)是近代中国第一个系统地翻译介绍西方资本主义的经济理论和政治制度,宣传西方资产阶级学说、思想的重要代表人物,在近代中国旧民主主义革命和中国近代思想史上占有重要的地位。严复自称“天演哲学家”,他从传播达尔文进化论(他译为“天演论”)开始了他的“西学”介绍工作。他的翻译工作主要集中在1895年中日甲午战争失败以后到1911年辛亥革命这个时期。值得指出的是,严复在翻译介绍“西学”的过程中,曾概括地阐述过翻译理论,谈论过版权和版税问题,而且他同1897年成立的商务印书馆有过密切的合作关系。因此,严复在近代中国的翻译史和 相似文献
11.
(一) 伟大的十月社会主义革命,开创了人类历史上的新纪元——腐朽的资本主义崩溃,社会主义和共产主义胜利的新纪元。它标志着人类命运的根本转变,标志着世界历史的根本转变,即由旧的资本主义时代走向新的社会主义时代。十月革命的胜利是国际无产阶级的胜利,它给全世界一切被剥削、被压迫的人们带来了希望,极大地鼓舞了他们革命斗争的信心。中国的先进知识分子,早在十九世纪末叶就已经致力于向西方寻求真理。然而都失败了。十月革命结束了中国人向西方寻找真理的历史,给中国人民送来了马克思列宁主义。 相似文献
12.
严复与《天演论》的翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
一、引进西学唤醒国人
1.传播西学第一人.严复(1853年12月10日~1921年10月27日),乳名体乾,初名传初,改名宗光,字又陵,后名复,字几道,晚号愈壄老人,福建侯官(后并入閩县,称为闽侯,今福州市)人.中国近代启蒙思想家、翻译家. 相似文献
13.
14.
《出版广角》2002,(1)
《走向世界丛书》的英文译名,印成了白纸黑字的至少有三个,即:TheOuter World in Chinese Eyes; ChineseTravellers Abroad; From East to West. 杨宪益先生以为第三个译名比较好,我也十分同意。丛书的凡例第一条即已开宗明义:“专收1911年以前中国人访问西方国家的载记(明治维新后的日本,也放在西方国家的范围之内)。”所以这并不是一般的国外游记,更不是从“天朝上国”前往“四裔蛮荒”猎艳搜奇的新山海经或天方夜谭,而是近代中国知识分子“向西方国家寻找真理”的实录。From East to West,就是从古老传统走向近世文明,走向变革和开放的现代化(Modernization)世界。为什么只能是From East to west 相似文献
15.
晚清时期以英译书刊出版为媒介的中学西渐 总被引:1,自引:0,他引:1
晚清时期是中西文化不断冲突、交融与整合的特殊历史阶段,以马礼逊、理雅各等为代表的新教传教士一方面肇始了以英语为媒介向中国传播西方基督教文化和近代科学知识,另一方面又开启了以英语为媒介向西方国家介绍中国文化的大门,扩大了中国文化在西方国家的影响。晚清时期以英语为媒介的中学西渐主要体现在新教传教士编纂的汉英双语字/词典、编写的汉英对照书籍、创办的介绍中国文化的英文报刊、英译中国文化经典著作等图书期刊出版发行活动。 相似文献
16.
洪仁玕的《资政新篇》是我国第一个近代化方案,也是洪仁玕在香港期间学习和研究了西方政治,经济,社会等学说后提出的方案,具有鲜明的资本主义色彩,集中反映了当时先进的中国向西方寻找真理和探索救国救民的道路的迫切愿望。其现代价值值得我们研究 相似文献
17.
严复(1854-1921),福建福州人,是中国近代启蒙思想家和著名翻译家,在经过对西学的广泛接触和了解之后,他向国内民众翻译和介绍了许多先进的近代西学著作,并且通过校审教育读本向国人传播西学知识,贡献卓越,成就斐然.
一、接触了解西学
1840年,鸦片战争爆发,帝国主义的疯狂魔爪试图将中华民族推向万劫不复的殖民深渊.在此民族生死存亡之时,以严复为代表的有识之士开始加入挽救民族危机的滚滚大潮之中,接触了解西学,秉持变革思想.少年时,严复考入洋务派人士创办的福州船政学堂,学习的科目包括英语、数学、化学、天文、物理和航海等近代科学技术知识,毕业之后又利用在军舰上实习的机会曾经游历过日本、新加坡等地. 相似文献
18.
<正>探究近代中国西学翻译的历程,其大概可以划分为四个时期,即明末清初的发轫时期、江南制造局及同文馆的复兴时期、林纾严复的代表时期和新文化运动的蓬勃时期。其中,生于咸丰三年(1853)、卒于民国十年(1921)的严复在中国近代西学翻译史上占有着极为重要的地位,这不仅体现在其所具有的精 相似文献
19.
严复的翻译思想适应了当时社会的生态环境,成为近代中国介绍西方的第一人,对当时中国学术界、思想界、翻译界等产生了重大影响。严复认为,只有在取舍之后才能"达旨",他的翻译正体现一个翻译工作者所应有的"天地立心,民生立命"普世思想。 相似文献
20.
出版家张元济与翻译家严复 总被引:1,自引:0,他引:1
在中国近代文化出版史上,有两位赫赫有名的人物,他们是出版家张元济和翻译家严复。张元济矢志从事出版事业的精神,严复致力于译书以警世的抱负,以及他们之间的友谊合作,至今对我们仍有启迪和教益。严复(1854—1921)是清末资产阶级启蒙思想家和著名翻译家。他青年时期留学英国,广泛涉猎了西方资产阶级思想理论著作,倾心于亚当·斯密、孟德斯鸠、卢梭、达尔文、赫胥黎、斯宾塞、穆勒等人的学说。而在这些思想家的学说中,达尔文的进化论,后来决定了严复对历史的最高贡献。严复于1879年学成归国。他在中日甲午战争失败的奇耻大辱刺激下和维新变法的近代烟云中,毅然离开他服务多年的海军界,专门从事翻译工作, 相似文献