共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
一届奥运会,在运动员带给我们赏心悦目的体育盛宴同时,各路媒体也给我们捧上了多姿多彩的新闻大餐。在全球瞩目的2008北京奥运会举办期间,国内各媒体像运动员一样,又一次展开了一场新闻大战。 相似文献
2.
3.
4.
新闻标题同其他文体的标题不同,它不仅要揭示新闻的重要内容,还要诱发读者的感情,以生动优美的形式吸引读者,促使读者乐于读下去。笔者认为,这样的标题一般具有以下几个美学特征: 1.含蓄美: 一些新颖别致的新闻标题,它们有的借助修辞格,如用比喻、比拟、夸张、借代:有的引用古诗词、名句或成语典故;有的用歌曲或影视剧名作新闻标题,含而不露,意境无穷,耐人寻味。例如:①《夜幕下的嘣嚓嚓》(《辽宁日报》1990.5.26) ②《三百六十五里路《(《鞍山日报》1990年7.12) ③《窗口里吹来太湖的春风》(《文汇报》1990.7.4) 例①用“嘣嚓嚓”代替跳舞,例②用歌名作标题写一个工人作家成长过程;例③写无锡火车站文明服 相似文献
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
英语新闻标题的汉译应当充分考虑两种语言和两种语言标题的特征。英语新闻标题与汉语新闻标题的相同点主要体现在三方面:言简意赅、突出重点、匠心独运。它们的不同点体现在词汇选择、语法结构和修辞偏好上。英语新闻的汉译应当遵循三个标准:真实准确而不带翻译痕迹;保留和转换作者的艺术表现手法;注意传播对象的转换。通过了解中英新闻标题的异同和掌握翻译标准,可以使英语新闻的汉译水平更上一层楼。 相似文献
14.
15.
16.
17.