共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
朱文新 《广西教育学院学报》2006,(2):140-141
英语是世界性语言.在与母语为英语者的交流中,正确使用英语是成功交流的关键.本文旨在通过对一个跨文化语言交流失败案例的分析,提醒母语非英语学习者,在注重英语语义学学习的同时,更应注意实用英语的学习. 相似文献
2.
也谈"用英语思维" 总被引:1,自引:0,他引:1
王福宁 《牡丹江教育学院学报》2008,(2):135-136
"用英语思维"不是一种学习英语的方法或英语学习的最高境界,而是长期学习英语、熟练掌握英语之后的结果.教学中应重视母语的使用,锻炼和提高学生的母语水平和思辨能力,注重培养学生用英语思维的语言习惯. 相似文献
3.
大学"英语浸入式教学"探析 总被引:1,自引:0,他引:1
外语浸入式教学是指用学习者非母语的语言作为直接教学用语的一种教学模式.发端于加拿大,现已推广到世界许多国家,并取得了明显的成效.浸入式教学使用的第二语言通常叫做目标外语.作为课堂教学的媒介语言,目标外语是在相关学科内容的教学过程中使用的外语,使之有别于其它的语言教育模式.在我国,外语浸入式教学通常是指英语浸入式教学,是用英语作为语言媒介对以汉语为母语的学生进行教学,学生主要通过教学内容而不是通过专门的第二语言课程(英语)教学来学习的一种新的教学模式.时下我国各大学指称的"双语教学"实质上就是一种外语浸入式教学模式.在此模式中,英语是"双语教学"中使用的目标外语,因而叫英语浸入式教学. 相似文献
4.
朝鲜族双语教育与认知发展 总被引:1,自引:0,他引:1
双向双语教育是本世纪八十年代兴起于美国的一种双语教育类型。它指的是以多数派语言英语和少数派语言(如西班牙语)等两种语言作为媒介语言,进入学校教育课程,对英语为母语的儿童或学生和对英语以外的语言为母语的儿童或学生进行同等水平、同等内容的教学。它的主要特点是:为最大限度地发挥学习者潜能而努力;重视听说读写技能的均衡发展,充分使用完整的教材,以语言、学力、情感和意志等三个领域均衡发展为目标;重视对少数派语言的低年级儿童或学生不是通过主体民族语言,而是通过母语学习的价值,通过母语学习发展读写能力(Liter… 相似文献
5.
6.
双语教学是用两种语言进行课程教学的活动,一般是指在用母语进行教学的同时,还不同程度地使用另一种通用外语作为教学媒介语的教学活动。以用英语为例,包括使用英语教材、用英语板书、用英语布置作业、用英语命题考试等形式,其目标是使学习者能同时使用母语和非母语进行思维,能 相似文献
7.
"保持型"双语教学模式是指采用外文教材,教师在教学过程中,同时采用母语和外语为授课语言,不分主次,交替使用,互为主体,其目的是让学生能够理解学科内容,同时提高外语水平.它主要解决有些用母语都难以理解的双语课程,如果继续采用以英语为主要授课语言,就达不到双语教学目标的问题.有效实施"保持型"双语教学模式,能够真正达到双语... 相似文献
8.
以英语为主要语言载体的Internet迅猛发展,不仅带来教学手段的现代化,还促进了学生的学习动机由“工具型(Instrumental)”动机向“综合型(Integrative)”动机转化,激化学习兴趣和积极性:传统单一的教学模式也将被多媒体网络课堂教学、基于校园网的网上教学和浏览外语远程教育网站等多元化模式取代;虚拟现实(Virtual reality)技术使英语成为虚拟母语,为学生创造良好的语言环境。 相似文献
9.
语用迁移是语言迁移的一个重要方面,一般指第一语言语用知识对第二语言语用行为的影响.但是,目前针对第二语言语用知识对第一语言语用行为的"语用反向迁移"则研究较少,更无人观察以英语为母语的汉语学习者的汉语对其母语的"语用反向迁移".本文通过对外国来华汉语学习者的英语恭维语回应中的"语用反向迁移"的实证研究,在一定程度上证实了在一部分以英语为母语的来华外国人的英语恭维语回应中,确实存在明显的汉语向英语的"语用反向迁移". 相似文献
10.
一、双语界定
1.国际上统称的双语教育概念
所谓双语教育,即用两种不同语言作为教学语言的教育.一般是指在用母语进行部分学科教学的同时或母语教学过关的情况下,用非母语进行部分或者全部非语言学科教学的教育,其内涵因国家、地区不同而存在差异.如在加拿大,双语教育一般指在英语地区用法语授课的教育模式;在美国,双语教育一般多指用西班牙语进行的学科教学;在欧洲,双语教育情况比较复杂,涉及到的语言大多是英语,但是亦有可能是非母语的其他欧洲国家的语言;而在包括我国在内的亚洲国家,双语教育一般指用英语进行的学科教学的教育体系. 相似文献
11.
陆亚丽 《山西大学师范学院学报》2009,(6):108-111
中国大学生在英语阅读中一直受到母语思维和外语思维影响。从母语思维视角进行培训、测试等实验后得出结论:母语正迁移转化到英语阅读中,不是一蹴而就的,而是长期学习的过程;阅读不仅需要英语语言知识,还需要将已有的必要的汉语语言知识转化到阅读中;再者,英语水平是母语思维的前提条件。在英语阅读教学基础阶段仍需加强英语语言教学,当具备了一定的英语水平,母语正迁移才可能在英语思维创造的前提下进行转化,否则母语思维就成为“空中楼阁”。 相似文献
12.
刘芳 《中学英语园地(高三版)》2011,(2):56-57
英语的语感对英语教学和英语的运用起着重要作用。英语语感是人们对英语语言的感觉,它包括人们对英语的语音感受、语意感受、语言情感色彩的感受等。它是人们对英语语言的直接感知能力,是人们对英语语言法则或语言组织方法的掌握和运用,是经过反复感性认识上升为理性认识的经验和体会。一、培养学生运用英语思维的习惯在教学中教师要坚持"尽量使用英语,适当利用母语"的教学原则,以减少学生对母语的依赖性和母语对英语教学的负迁移。教师的教和学生的学都尽量不以母语为中介,即使使用也应该加强分析和对比。要求学生使用英汉双解词典并逐步过 相似文献
13.
李均兴 《河南广播电视大学学报》2009,22(1)
我国大多数英语学习者在英语学习和使用过程中缺少真实语境,缺少与英语本族语人互动的机会.本文基于补缺假说理论探究外籍教师英语教学的优势:减少母语语言形式、母语文化背景知识和母语语境知识的介入补缺. 相似文献
14.
二语习得与英语学习的关系研究初探 总被引:1,自引:0,他引:1
曹海英 《中国科教创新导刊》2009,(1):57-57
第二语言习得是指人们通过一定的方式习得母语以外的一门语言,它有别于母语的自然习得.语言习得本身无论从心理过程还是社会过程来说都是一个非常复杂的过程.研究二语习得与英语学习的关系,有非常巨大的教学现实意义. 相似文献
15.
粤语,作为中国南方广东省、广西壮族自治区以及中国香港特别行政区、中国澳门特别行政区的地方语言,不仅广泛使用于两广地区,同时还在海外华侨聚集区广泛使用。粤语作为中国南方最重要的地方语言之一,粤语母语者也成为二语习得研究的一个重要的群体。但是基于对粤语母语者的研究相对甚少,而基于粤语母语者的二语习得研究就更少。该文将于母语迁移理论下,对粤语为母语者(NL)在英语学习中词末爆破音发音的正迁移和负迁移现象进行讨论。 相似文献
16.
高霞 《南宁职业技术学院学报》2012,(3):68-71
母语为英语的学生有关汉语介词"从"使用方面的偏误颇多。汉语介词"从"和英语对译介词不论是从语义还是从句法、语用方面说,都不是等值的。母语为英语的学生使用"从"时所发生的偏误,与母语迁移有关,学生将母语(英语)介词在语义、句法及语用方面的规则套用到"从"之上,这些偏误的比例约在30%以上。考察汉英之间的本质区别以及"从"的特点,让留学生体会汉英两种语言对同一现象的不同表达方式,从而使学生减少偏误,提高学习效率。 相似文献
17.
以英语为主要语言载体的Internet迅猛发展,不仅带来教学手段的现代化,还促进了学生的学习动机由“工具型(Instrumental)”动机向“综合型(Integrative)”动机转化,激化学习兴趣和积极性;传统单一的教学模式也将被多媒体网络课堂教学、基于校园网的网上教学和浏览外语远程教育网站等多元化模式取代;虚拟现实(Virtual reality)技术使英语成为虚拟母语,为学生创造良好的语言环境。 相似文献
18.
吴章玲 《康定民族师范高等专科学校学报》2010,19(6):102-104
英语学习是学生对英语知识和英语文化的认知过程,也是一个用母语以外的语言进行情感交流的过程.在大学英语教学中,把握好这种情感交流方式对学生进行积极的情感教育,既能激发学生学习英语的兴趣,又能塑造学生良好的品行. 相似文献
19.
新加坡约有280万人口,其中约75%是华人,10~15%是马来西亚人,10%左右是印度人,还有0.5%左右是其他种族人(新加坡籍欧美人).使用的语言有英语、华语、马来语等.由于历史的原因,新加坡的官方工作语言是英语而不是各族母语.新加坡人大都掌握两种或更多的语言.他们在工作或日常生活中主要使用英语进行交流和表达自己的感情,几乎人人都可讲英语.新加坡在教育上实行双语教学政策. 相似文献
20.
因特网提供了广泛的英语学习资源,网上英语词典给我们提供了更高效更便利的英语学习的帮助;利用因特网的电子邮件功能可帮助学生进行真实语言交流;要提高英语水平,必须巧妙地充分利用因特网。 相似文献