首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
王传生 《知识窗》2006,(10):39-39
冠军:战国时代的楚国有位大将军宋义,英勇善战,战功卓著,列楚国诸将军之首,将士们都叫他为“卿子冠军”。从魏晋到南北朝,冠军又成为部队军官的一种官衔,叫“冠军将军”。后来人们逐渐称比赛第一名为冠军。  相似文献   

2.
3.
万子燕 《内江科技》2006,(1):106-106,86
受中西文化差异的影响,英汉称谓也存在着一些不同。本文从头衔称谓、亲属称谓等四个方面对两种语言中称谓的对比分析,并探讨了它们对跨文化交际的影响。  相似文献   

4.
田歌  任建娟 《中国科技信息》2007,(12):153-153,155
称谓不仅表明人的身份地位和职业,而且能反映一个民族的风土人情和文化传统。中英称谓存在种种差异。文章总结了中英文化中称谓表达差异及其社会功能。  相似文献   

5.
称谓是和谐的人际关系的桥梁和树立交际的开端。就中国人在跨文化交际中的称谓失误进行举例分析,探讨了语用失误的根本原因是文化差异。并提出了解决办法。  相似文献   

6.
夫妻称谓是规约夫妻角色的基本手段之一。夫妻称谓语的历史演变,反映着社会变革、文化传承和伦理道德的发展;在特定的历史阶段,夫妻称谓语的选择和使用不仅受到年龄、身份和交际场合等主客观情景因素的影响,在特定语境下,还会因为说话人会话目的的不同出现多种变化。对夫妻称谓语这类承载着丰富文化信息的汉语研究,将为汉语言文化的国际传播和中外交流提供直接的参考。  相似文献   

7.
简丹 《科教文汇》2009,(7):258-258
主要介绍了中国几种称谓意义上变化的现象,并且分析了出现这些变化的原因。总的说来可分为两个原因,即语言学因素和文化因素。  相似文献   

8.
称谓是和谐的人际关系的桥梁和树立交际的开端.就中国人在跨文化交际中的称谓失误进行举例分析,探讨了语用失误的根本原因是文化差异,并提出了解决办法.  相似文献   

9.
张春荣  朱莉 《科教文汇》2008,(14):178-178
英语和汉语是有一定差别的,尤其在读一些英文作品时,要特别注意语言文化的不同。文章指出在理解东西文化背景的同时,要特别注意区分两种语言中称谓的区别,这样才能更好地理解东西方的文化。  相似文献   

10.
英语和汉语是有一定差别的,尤其在读一些英文作品时,要特别注意语言文化的不同。文章指出在理解东西文化背景的同时,要特别注意区分两种语言中称谓的区别,这样才能更好地理解东西方的文化。  相似文献   

11.
本文以英语国家的称谓和问候为主题,详细介绍了各种场合下与各种身份地位的人的称呼和问候方式,揭示了学好英语必须以英语国家文化为基础的道理,强调了语言与文化的不可分割性。  相似文献   

12.
《百科知识》2009,(19):56-56
征:招聘授官,尤指朝廷直接招聘授官。荐:下级向上级推荐授官。点:指派,尤指皇帝指派。进:升任,尤指高级官员的升任。起:由民间征聘,或罢官后再授官职。署:代理无本官的职位,也称“署理”。护:上级官员离职,由次一级官员守护印信代行职权。赠:对官员的先世或已死的官员授予职称封衔。拜:初任命官,或罢官后再授官职。迁:由一官调任另一官。除:再任某官。摄:兼理,也指暂兼。选:量才授官。举:选拔。简:任命。行:兼官,指比本职低的兼职。  相似文献   

13.
社交称谓是在社交场合应用的称谓语,反映人们在社会生活中相互关系."老师"是社会各界对从事教育行业的人员的称谓.在新的历史条件下,由于称谓本身以及政治、经济、文化、人际交往等多方面因素的影响,"老师"发生语义泛化,成为一个流行于大众之间的普通谓语.本文主要探究"老师"词义的演变趋势和泛忆原因,并由此引发对现代汉语称谓困境有关问题的思考.  相似文献   

14.
英语姓氏的来源以及关系称谓完全不同于汉语的姓氏的来源以及关系称谓。这样的文化差异影响了语言之间的差异。本论文从语言文化的角度分析了英语姓氏的来源和关系称谓,让读者能够对英语姓氏的来源以及关系称谓有个正确的了解。  相似文献   

15.
刘榴 《科教文汇》2009,(9):243-243,245
称谓语属于民俗语言的范畴,是语言交际中不可或缺的部分。而语言作为文化的载体是反映文亿的一面镜子。不同文化由于历史传统、宗教信仰、社会结构及人际关系等方面的差异导致了称谓语的不同。通过了解汉英称谓语的差异进而分析汉英两个民族深层的文化内涵和社会根源,并把这种文化因素运用于跨文化交流和英语学习中,能更好地促进两国文化的传播、跨文化交流和英语学习者文化交际能力的提高。  相似文献   

16.
彭迎春 《知识窗》2011,(9X):19-19
本文对英汉传统文化反映出的性别歧视,及其在称谓语、词汇和宗教信仰中的体现作了探讨和比较,阐明了社会角色中的男女在不同文化中的期望值。  相似文献   

17.
称谓语属于民俗语言的范畴,是语言交际中不可或缺的部分。而语言作为文化的载体是反映文化的一面镜子。不同文化由于历史传统、宗教信仰、社会结构及人际关系等方面的差异导致了称谓语的不同。通过了解汉英称谓语的差异进而分析汉英两个民族深层的文化内涵和社会根源,并把这种文化因素运用于跨文化交流和英语学习中,能更好地促进两国文化的传播、跨文化交流和英语学习者文化交际能力的提高。  相似文献   

18.
欧洲单一专利制度的创建在近两年克服多重阻碍取得突破性进展.由于其创建历程耗时近40年,其间随着政治环境等外部因素的改变,有关欧洲单一专利的称谓亦发生了一些变化.  相似文献   

19.
广义的文化分三个层面:心理层面、体制层面和器物层面.文化的核心是哲学,因为哲学是一个民族思维方式、思想观念、信仰体系和价值观的集中体现.文化是由人创造的,但人又反过来受文化模式的强烈影响和制约,从而成为文化的"产物".这就意味着,不同的文化模式或文化背景决定了个人做什么或不做什么,用什么方法去做以及信仰什么或不信仰什么,从而最终决定人及其由这些人组成的社会的性质和状况.  相似文献   

20.
潘绥铭 《百科知识》2007,(8S):54-54
所谓“同性恋”,有多种多样的称谓与定义,还有一些学者从根本上反对把人的“性取向”做任何形式的划分。因此,“同性恋者”在总人口中究竟占多少比例这个问题,不但随着定义的不同而不同,而且随着调查者的不同而不同。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号