首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
致秦邦宪     
为了纪念毛泽东同志诞辰九十周年,我们选登了中共中央文献研究室编的《毛泽东书信选集》中的《致秦邦宪》和《致刘少奇》两封信,供同志们学习和研究。  相似文献   

2.
《毛泽东书信选集》是一部从不同侧面反映毛泽东的思想理论和革命实践活动的珍贵历史文献。通过书信来了解一个人的思想和活动有它独到之处,而为其它著作所不及。《书信选》包含的内容十分丰富,本文只就毛泽东探索革命真理的一些侧面作些探讨。这对于我们学习和实践有中国特色的社会主义理论很有现实意义。  相似文献   

3.
《毛泽东书信选集》是一部从不同侧面反映毛泽东的思想理论和革命实践活动的珍贵历史文献。通过书信来了解一个人的思想和活动有它独到之处,而为其它著作所不及。《书信选》包含的内容十分丰富,本文只就毛泽东探索革命真理的一些侧面作些探讨。这对于我们学习和实践有中国特色的社会主义理论很有现实意义。  相似文献   

4.
一、党的十一届三中全会以来出版的毛泽东著作 《毛泽东农村调查文集》,人民出版社1982年版 《毛泽东书信选集》, 人民出版社1983年版(2003年重印) 《毛泽东新闻工作文选》,新华出版社1983年版 《毛泽东著作选读》(上、下册),人民出版社1986年版 《毛泽东诗词选》,人民文学出版社1986年版 《建国以来毛泽东文稿》(共13册),中央文献出版社1987年—1998年版 《毛泽东哲学批注集》,中央文献出版社1988年版 《毛泽东早期文稿》,湖南出版社1990年版 《毛泽东选集》(第2版)(共4卷),人民出版社1991年版 《毛泽东读文史古籍批语集》,中央文献出版社1…  相似文献   

5.
从现已公开署名发表的毛泽东的文稿书信中,毛泽东署的名字就有十来个,仅人民出版社出版的《毛泽东书信选集》上,就有毛泽东、毛石山、泽东、润之、杨子任等。1910年秋,毛泽东离开韶山冲去湘乡东山高等小学读书时,因仰慕梁启超(号任公)的犀利思想和泼辣文笔,他就给自己起了个笔名叫“子任”。现在大多数研究者认为,其意是立志以天下为己任。1915年秋,在湖南省立第一师范学校求学的毛泽东,为了寻觅志同道合的  相似文献   

6.
本文对近百年来常用的私人书信祝颂语按照祝颂的内容进行分类整理,以《毛泽东书信选集》和《郭沫若书简》为主要语料来源,对不同类型的祝颂语的交际功能进行分析,同时归纳出不同音节祝颂语的年代分布特点。  相似文献   

7.
在纪念毛泽东同志九十周年诞辰之际,本期《教学与研究》选登了中共中央文献研究室编的《毛泽东书信选集》中的致秦邦宪同志和致刘少奇同志的两封信。这两封信,特别是前一封信,是第一次公布的毛泽东同志专门讲家庭问题的珍贵文献。毛泽东同志从理论上和政策上对家庭问题的精辟论述,对于我们学习和研究家庭问题,丰富历史唯物主义理论,加强社会主义物质文明和精神文明建设,具有重要的意义。  相似文献   

8.
亿万人民群众盼望已久的《毛泽东选集》第五卷出版了,这是我国各族人民政治生活中的一件大事,也是马克思主义发展史上的一件大事。出版《毛泽东选集》第五卷和筹备出版《毛泽东全集》,这是华主席为首的党中央粉碎了“四人帮”之后第一个英明决议,充分表达了我国八亿人民的迫切愿望。仅仅半年时间,《毛泽东选集》第五卷就出版了,这是毛泽东  相似文献   

9.
王建亭  牛晓莉 《海外英语》2011,(10):210-211,219
收录于《毛泽东选集》(1—5卷)中的文章,运用了大量的习语。这些习语简洁、生动、传神,成为毛泽东主席独特文风的一大亮点。如何忠实、流畅地将这些代表着汉语和中国文化精华的习语译成英语,成为《毛泽东选集》(1—5卷)汉译英过程中最具挑战性的任务。该文结合实例探讨了文化对于习语的影响,分析了文化差异对《毛泽东选集》习语汉译英的影响,归纳出《毛泽东选集》(1—5卷)习语汉英翻译的四种基本方法,即:直译、意译、替换、意译和直译结合。  相似文献   

10.
《毛泽东选集》英译长达数十年之久,是中国翻译史上一大盛事。《毛泽东选集》是毛泽东思想的集中体现,其英译活动在建国初期受当时主流意识形态和主流诗学操控尤为明显。本文以勒菲弗尔的操控理论为基础,从意识形态、主流诗学和赞助人三个方面探讨对《毛泽东选集》英译活动的影响。  相似文献   

11.
从一九一三年到一九一八年,毛泽东阅读了大量书籍,并写下了《讲堂录》、《伦理学原理批语》、《体育之研究》、《给黎锦煦的六封信》等学习心得、通信和文章。这些早期作品充分反映了青年毛泽东的政治抱负和哲学见解,研究这个时期的毛泽东的  相似文献   

12.
汉语中的习语带有浓烈的生活气息并富有鲜明的民族特色,《毛泽东选集》中引用了大量的习语来诠释深奥的政治文化思想。要将一国的习语忠实流畅地翻译成外文本身就具有一定的难度,而《毛泽东选集》的英译不仅具有文学目的,更具有强烈的政治性。所以,译文在忠实于原文的同时还要最大限度地传达中华民族文化的特色及文中蕴含的马列主义思想,这就更加了大翻译的难度。研究《毛泽东选集》中习语的翻译有着重要的理论和实践意义。该文引用实例,从目的论的角度来探讨翻译目的对《毛泽东选集》习语翻译的影响。  相似文献   

13.
简述了《鲁迅书信选》人民文学出版社1959年版与上海人民出版社1973年版的由来,认为前者以政治化的鲁迅观和掩饰"左联"及其领导人存在的问题为挑选准则,该选本失去了作为思想家、文学家与人的鲁迅之书信的深刻性、丰富性与人情人性;后者以"神化"的鲁迅观与完全否定"左联"及其领导人为挑选与注释的准则,该选本让读者看到的鲁迅书信则是被曲解了的.  相似文献   

14.
汉语中的习语带有浓烈的生活气息并富有鲜明的民族特色,《毛泽东选集》中引用了大量的习语来诠释深奥的政治文化思想。要将一国的习语忠实流畅地翻译成外文本身就具有一定的难度,而《毛泽东选集》的英译不仅具有文学目的,更具有强烈的政治性。所以,译文在忠实于原文的同时还要最大限度地传达中华民族文化的特色及文中蕴含的马列主义思想,这就更加了大翻译的难度。研究《毛泽东选集》中习语的翻译有着重要的理论和实践意义。该文引用实例,从目的论的角度来探讨翻译目的对《毛泽东选集》习语翻译的影响。  相似文献   

15.
在全党、全军、全国人民认真学习《毛泽东选集》第五卷的高潮中,华主席发表了《把无产阶级专政下的继续革命进行到底》的重要文章。华主席的重要文章为我们学好《毛泽东选集》第五卷指明了正确方向,是我们学好《毛泽东选集》第五卷的纲领性文献。英明领袖华主席是学习和运用毛泽东思想的光辉典范,是高举和捍卫毛主席伟大旗  相似文献   

16.
1991年2月,中共中央文献编辑委员会在《毛泽东选集》第二版出版说明中指出:“《毛泽东选集》第一至四卷,是毛泽东同志亲自主持编辑的。第二版仍保持原有的篇目,只增加《反对本本主义》一篇。”这篇文章写于1930年5月,原题为《调查工作》,1964年改为现题目,收入《毛泽东著作选读》(甲种本),该文是为了反对当时的教条主义倾向而写  相似文献   

17.
根据新出版的《毛泽东年谱》(一九四九——一九七六),1950年5月间,毛泽东写下了71封书信。从内容上看,主要包含四个方面:一是致以问候;二是答复询问、建议及意见;三是拒绝特殊化的请求;四是鼓励就地安心工作、学习。这些书信与建国初的社会、政治、经济形势有着密切的联系,散发着朴实可贵的亲情,折射着公平正义的光芒,体现出毛泽东认真、务实、高效的作风。这不仅为以后亲友、学友关系的处理确定了标准,也推动了信访工作的全面铺开。  相似文献   

18.
在中国共产党诞辰70周年之际,《毛泽东选集》1~4卷第二版由人民出版社出版发行了。毛泽东同志的科学著作是毛泽东思想的集中概括,因此,学习、研究和应用毛泽东思想,必须学好毛泽东著作。 《毛泽东选集》第二版中新增补的唯一一篇文章是《反对本本主义》。这篇文章的原题为《调查研究》,是毛泽东同志为了反对当时红军中的教条主义思想而写的。毛泽东  相似文献   

19.
《学子》2004,(1)
吉林省书法家梁洪章历时4年创作的隶书体《毛泽东选集》书法作品于近日问世。据了解,以隶书书法形式把《毛泽东选集》一至五卷全部书  相似文献   

20.
《毛泽东选集》第1-5卷总共有221个标题,结构上包括专有名词、短语及单句三种结构,并对其数据进行统计分析;语言的使用具有标记性、专指性和称名性三个特点,结构方面则以大量采用名词短语及双音节结构为特点;最后从语体和读者两个方面探讨了影响《毛泽东选集》标题确定的因素。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号