首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
赣南客家方言里的处所介词很丰富,有"在"、"到"、"的"、"来"、"过"、"去"等,大多数可以介引名词,表示客体存在的处所或位移的目标,从它的来源和语法使用特点上可以看出客家方言纵向沉积的多次性和横向融合的复杂性。  相似文献   

2.
英语在表达语意时,介词的运用非常广泛,且灵活多变,除了一词多义多用和一些习惯短语有一定的译法外,大量介词需从基本意义出发,联系上下文加以灵活处理,找出中英文中的语言异同的特点,才能译出生动、准确的译文来。对英译汉中一些有趣的现象进行了归纳,探讨介词的一些译法。  相似文献   

3.
王怡琳 《青海教育》2002,(10):30-31
英语中大多数介词含义灵活,一向多义多用。除了一些习惯短语已有译法外,大量介词需要从基本意义出发,联系上下文加以灵活处理,下面简明介绍几种介词的常译法。一、转译法英语中常用介词而不用动词来表达动作意义。汉译时除将介词转译成动词外,偶尔也可转译成形容词或副词。  相似文献   

4.
介词是虚词,在句中一般不能单独用作句子成分,但其含义的灵活性,对于连接句子中的词具有重要的作用,因而是一种比较特殊的功能词。此外,由于英汉两种语言在结构和语言形式上存在不同,介词的性质和用法也就不同,因而翻译中介词的译法对于原语的表达和语意的实现都具有十分重要的意义。  相似文献   

5.
介词短语用得广泛、灵活,在句中可作状语、定语、表语以及宾语补语,对主语、谓语和宾语进行修饰和说明。含有介词短语的句子的翻译方法多种多样,对此进行归纳和总结,将有助于此类句型的翻译。  相似文献   

6.
在英语学习中,我们发现大多数分词含义灵活,一词多用。而要恰当地翻译这些介词,除了一些习用短语已有译法外,大量介词需要从其基本意义出发,根据上下文才能加以灵活处理。下面简要介绍介词的几种译法。 一、转译在英语文章中常用介词而不用动词来表达动作意义。汉译时,除将介词转译成动词外,偶尔也可转译成形容词或副词。 1.在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而联系动词则省译。如: Thisbookisoutofstock(priot).这本书脱销(绝版)了O These deem are in wt motion…  相似文献   

7.
幽默举隅     
幽默举隅生活中不能没有欢笑,教学中也不可缺少幽默。幽默能使人摆脱困境,消除烦恼。幽默能寓教于乐,让学生在轻松愉快的氛围中得到知识和教益。莎士比亚曾说:“幽默总是结合着洒脱与感情。”利用语音和语义的条件,可使某些词语在一定环境中具有双重意义,从而获得幽...  相似文献   

8.
板书举隅     
板书举隅赵俊平,陈福贵板书是课堂教学的主旋律中不可缺少的组成部分.它是知识脉络、教师思路、学生思路三者融会升华的艺术结晶。创造板书的形式美可以使教学内容条理化、系统化,有利于突出重点,突破难点,帮助学生理解教学内容。我们在课堂教学中常采用以下几种形式...  相似文献   

9.
流行语举隅     
改革开放以来,通过引进、创造、起用和吸收等方式产生了许多新词语,使现代汉语词汇发生了巨大变化。其中很多成为流行语。流行语较一般的词语含有更多的文化意义,即人们对指称对象所表现出来的社会观念、文化心态、审美取向等。  相似文献   

10.
名辩举隅     
名与辩的讨论始于春秋,盛于战国,衰落于秦统一六国。运用归纳列举的方法,分析儒家、名家和墨家名与辩的思想。孔子的"正名"说开启并推动了先秦时期的名实关系大讨论,其开创意义不容忽视;公孙龙的"白马非马"和"唯谓"之说,已经使名实问题的讨论从服务于政治需求的"正名"说中分离出来,走向了"专决于名"的抽象研究,其学术思想,不失为中国思想史上的一朵奇葩;荀子重"辩",但荀子的辩并不是争胜的论辩,而是教化礼义的谈说之术;墨子倡导并研究"谈辩",后期墨家形成了墨家独到之辩学,对"辩"进行了首次界定及功用的全面概括。名学与辩学具有表述和论证方法方面的内容。对此了解,既有助于我们对传统文化中重智一面的继承与弘扬,也对今日生活中论说、交际与求知的成功有积极的借鉴意义。  相似文献   

11.
异形词举隅     
何恩鸿 《语文知识》2000,(12):18-19
请大家先看下面四组词:A 缘故——原故复元——复原泄漏——泄露B 精炼——精练宛转——婉转交代——交待C 妆饰——装饰包含——包涵委曲——委屈D 终身——终生志愿——自愿推托——推脱认真辨析,不难发现:A 组:音义完全相同,只是词形有异;B 组:音同义近,但与同义词有所不同,前者包容后者;  相似文献   

12.
名辩举隅     
名与辩的讨论始于春秋,盛于战国,衰落于秦统一六国。运用归纳列举的方法,分析儒家、名家和墨家名与辩的思想。孔子的"正名"说开启并推动了先秦时期的名实关系大讨论,其开创意义不容忽视;公孙龙的"白马非马"和"唯谓"之说,已经使名实问题的讨论从服务于政治需求的"正名"说中分离出来,走向了"专决于名"的抽象研究,其学术思想,不失为中国思想史上的一朵奇葩;荀子重"辩",但荀子的辩并不是争胜的论辩,而是教化礼义的谈说之术;墨子倡导并研究"谈辩",后期墨家形成了墨家独到之辩学,对"辩"进行了首次界定及功用的全面概括。名学与辩学具有表述和论证方法方面的内容。对此了解,既有助于我们对传统文化中重智一面的继承与弘扬,也对今日生活中论说、交际与求知的成功有积极的借鉴意义。  相似文献   

13.
流行语举隅     
改革开放以来,通过引进、创造、起用和吸收等方式产生了许多新词语,使现代汉语词汇发生了巨大变化。其中很多成为流行语。流行语较一般的词语含有更多的文化意义,即人们对指称对象所表现出来的社会观念、文化心态、审美取向等。  相似文献   

14.
翻译是使用不同语言的民族之间交流思想进行交往的一种手段.目前,随着改革开放的进一步深入.我国与世界各国的交往日益频繁,翻译工作的重要性与日俱增,翻译已成为大专院校高年级的基础课之一.新的形势迫切要求我们外语教学工作者加强政治学习、语言学习和翻译理论与技巧的研究.下面笔者从词类转换和介词两个方面谈谈英汉译的一些基本技巧与方法.一 词类转译词类转译是英译汉的很重要的手段之一,也是一种基本方法.运用得当,可使译文通顺流畅,符合汉语表达习惯.一般说来,任何词类都可以转换,但我们要注意英语和汉语在词汇上有差异.汉语倾向多  相似文献   

15.
1.(表示人或物的特征)意为“带有”、“具有”。如:I like living in a room with two windows.我喜欢住在带有两个窗子的房间里。  相似文献   

16.
近年来,随着改革开放形势的飞速发展和信息量的剧增,为了表达的需要,报刊中使用了一批虽未经正式批准却已为社会约定俗成的新标点符号。现举隅如  相似文献   

17.
汉语拼音是帮助识字、阅读和学习普通话的有效工具,它有十几种抽象的符号和许多拼音规则。而初入学儿童的注意力、稳定性和有意识记忆能力都很差,学习拼音容易感到枯燥。如何提高汉语拼音教学效率,让学生学好拼音呢?[第一段]  相似文献   

18.
感叹词(Interjetion)是表示感叹、呼唤或应答等等的词,在英语口语里,使用极为广泛。但它是一种特殊的虚词(empty words),没有具体的含义,只是表达一种感情而已(汉译需视上下文而定);它一般不与句中别的成分发生结构上的关系,常独立于一般句子成份之外;某些感叹词不具有一般英语语音的特点,如tut—tut,whew,teh等。在英语口语里恰当地使用感叹词,说话便显得生动活泼,增加了感情色彩。反之,语言不免生硬呆板,没有生气。了解英语里的感叹词对学好口语,无疑会有一定的帮助。本文略举数例,以供教学参考。 (1)表示赞扬、欢迎或欢呼:  相似文献   

19.
汉语拼音是帮助识字、阅读和学习普通话的有效工具,它有十几种抽象的符号和许多拼音规则。而初入学儿童的注意力、稳定性和有意识记忆能力都很差,学习拼音容易感到枯  相似文献   

20.
严建军 《语文知识》2004,(10):20-21
不论是描摹景物、叙述事件还是发表见解,往往都要按一定的顺序进行,或为空间顺序,或为时间顺序,或为逻辑顺序。但课本中有许多地方违背了这种“法定”的先后顺序,兹列举如下。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号