共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
我國歷年來赴美學習工程者,為数至少已有一千人,國人之及欲取法外邦,振興工業,可謂至矣。惟詳察結果,則多不甚滿意,雖似由於國人希冀之過奢,而有不觅於失望,其實乃因留美學工程歸國者,多無充分之準備,對於學理,雖有相當研究,而每乏實際之經驗,然此又不能厚責於个人,蓋个人實為不幸環境中不幸之產物。此中原因固甚複雜,不能枚舉。而其最大者,不外下列二者而已。(一)吾國數千年來,崇尚文章之積弊 相似文献
2.
3.
4.
5.
世人對於職業教育之意義,不外左列數種之觀念: a 勞力多於勞心 b 手工重於各藝 c 直接生產之技能 d 為職業而教育,非為教育而教育。此皆一種暂时假定,求事實上之方便,非根本上之界說也。須知社會之機能複雜,而實現其各種功用之事業,亦極繁瑣。事有難易之别,業無是非 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.
怎樣作視導報告書和建議書,對於許多視導員來講,直到现在還是個困難問题。每一個视導員不僅想知道對视導報告書應該提出什麼要求,而且想知道應該用什麼方式去作報告書。比如說:報告書內是否應包括描述情况的部分還是只包括結論?怎樣作出結論以及是否應附以誑明和實例?報告書的內容範圍應該有哪些?是否须有一定的格式和一定的排列層次? 對以上這些問題是有些一不同的看法的。有些視導員認為:在報告書裏面對於教學情况和學生的知識質量應儘可能地加以分析,以便在裏面不僅可以看出來一般的概括情况,還可以找到實際的材料和實例。另有一部分視導員認為:視導報告書應儘可能地求其簡明,有結論和建議事項就够了。前者所持的觀點是:視導報告書是說明學校教學工作的一個基本文件,而且是在製作各種調查表或統計報告表時能够加以利用的。後者的論點是:因為視導員是出差工作,時間有限,無法作出很詳細的報告,所以報告書應該採取簡明的方式,至於建議事項是應該具體些和實際些。比較詳細的材料可記在視導員的日記裏或記在他的簡要記錄本內。許多視導員認為作報告不必按一定的格式,報告書的內容是表明情况的,就是說它是表明每一學校具體的工作情况的。還有一些視導員 相似文献
11.
12.
對學生進行勞動教育——培養學生尊重勞動、愛好勞動的思想感情和認眞從事勞動的習慣——是以國家過渡時期總路綫的精神教育學生的一個重要内容。過去,各地學校在這一方面是做得很不够的。這當然有許多原因的。而有關勞動教育讀物的缺乏,致使一般教師在理論與具體實践經驗上,都無所依據,不能不說也是原因之一。「為加强勞動教育而鬥爭」,就是為適應學校教師迫切需要而特別編譯出來的介紹蘇聯勞動教育理論、情況和實施勞動教育經驗的一本書。編入本書的十二篇文章,都是從蘇聯出版的「蘇維埃教育學」「初等學校」「學前教育」「家庭與學校」「教師報」幾種教育報刊裏選譯出來的。本書「培養學生對待勞動和公共財物的共產主義態度」和「為爭取共產主 相似文献
13.
自教育界提倡实用,一般人士每谓人必求书本以外之知识,而后可以切于就用。所谓读无字之书也.作者近来赴乡间考查教育,遇农人而宣传教育之利益,彼等每谓吾侪赖工作而生活,无须求 相似文献
14.
學校所以造就人才,職業機關所以容納人才,一供一求,全在得劑其平.苟供不敷求則事業無由發展,供過於求,則人才無由出路↑故教育與社會不相適應,是不特教育之失敗,即社會亦將起不安穩之狀態,甚至發生極大恐慌,而影響於全國之生機.證以日本最近之消息,足令吾人大 相似文献
15.
16.
湯志鈞 《历史教学(高校版)》1953,(11)
l、清代常州經今文學派的興起經令古文名称的對峙,始於漢末,據經古文學家言:自從秦始皇聽李斯焚書之策,而孔子所编纂的六經颇多殘缺散佚;不過當時民間尚有藏書屋壁中者;漢興,設立五經博士官,博士們所用的經書的本子,是用漢時當時的隶書寫的;隶書在漢時,好像我們现在用的楷书,所以所謂今文,就是用现代文字書寫的意思。到了後来,那散於民間,藏於屋壁的古書漸漸發現。這些書是用汉以前的文字寫的,所謂古籕文字,所以叫做古文;古文就是用古代文字書寫的意思。照這样说,經今古文不過是書籍的版本的不同——種是用今文寫的,一種是用古文寫的——本是很普通而简單的事。 相似文献
17.
陳家康 《历史教学(高校版)》1951,(6)
蚩尤自秦汉以来,不知为何许人。今得殷虛卜辭之助,獲悉蚩尤即咎繇。卜辭■字。羅振玉釋作它字。案此字上从止,下从虫,虫字未嘗不可释它,然釋它則從止無说矣。今從聞一多說,釋作蚩字。说文解字:‘■,從虫■聲。’小篆■字,今字作‘之’。许氏以‘象帅過(?)’為训。疑非其朔。卜辭(?)字作(?),不從一。(?)象足形。足有所往謂之‘之’。爾雅釋詁:‘之,往也。’當為‘之’之本義。從一為止。卜辭作(?)。一象地。往來於地謂之‘之’。之而止於一地謂之‘止’。然在卜辭中(?)固可通用。知小篆之(?),即卜辭之(?),然後知卜辭之(?),即小篆之(?),可以无疑。罗振玉之所以将卜辭的(?)釋作(?)它,亦自有故。蓋釋(?)它,尚有說文它部‘無它’之說,以為依據。若釋(?)蚩,殊覺不辭。然而許氏所謂‘無它’,在先秦載籍中,亦不多見。因悟卜辭■,以字形求之,當釋■蚩,以 相似文献
18.
19.