首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
从语用失误看英语教学中语用能力的培养   总被引:2,自引:0,他引:2  
由于受应试教育的影响,我国英语教学侧重词汇、语法、句法等语言基础知识的讲解,学生学到一些表达形式,但往往是一些不合适、不得体的英语,从使用英语的角度来判断,这就是语用失误。本文从语误、差错、语用失误的三个概念的界定、语用失误的类型分析、与英语教学的关系、语用能力的培养方面来阐述。  相似文献   

2.
文章以大城市实地拍摄到的环保类公示语为语料,从四个方面分析并归纳了目前我国环保类公示语汉英翻译中存在语言错误、语用失误、文化失译、交际失误四大问题并系统分析了造成这些错误的主观原因,如:译者粗心,语言基本知识欠缺;语言文化背景知识欠缺,中式英语思维;忽略目标语言固有的规范性和文化规约性等。最后,以目的论为指导,为环保类公示语的翻译实践提出了切实可行的"借""仿""合""顺""解""感""创"七大策略。  相似文献   

3.
以语类教学法为理论基础,结合本校实际,将语类教学的“语类划分、纲要式结构解读、语言特征解析、全班合作建构、个体独立建构”五步教学,运用到日语专业毕业论文文献综述写作的教学环节中。通过设计课程和教学法把文献综述语类知识和技能传授给学生,快速提高其文献综述写作水平。在语类教学法理论指导下文献综述写作得到了以下改进:第一,学生对文献综述各个构成要素的语篇体裁的分析能力得到大幅度加强;第二,学生所撰写的毕业论文文献综述逻辑结构越发清晰;第三,语言运用能力变强。  相似文献   

4.
语用失误属于语言形式正确但是达不到交际效果的语言使用现象。围绕语用语言失误和社交语用失误两类语用失误.作者讨论了中国学生英语语用失误的几种常见表现,指出语用失误归根结底与学生的汉语语用知识和能力有关,是母语语用能力向目的语语用能力习得的干扰。英语课堂教学应该提倡语言与文化并重,比较英汉语言文化行为来减少语用失误。  相似文献   

5.
人类的交际包括语言和非语言交际,其中非语言交际在交际中起着十分重要的作用。由于非语言行为不能与文化分割,所以交际双方在跨文化交际中可能会因文化背景的差异而导致非语言语用失误。本文试图从身势语。副语言,客体语以及环境语等方面来探讨非语言语用失误行为及其在不同文化中的表现差异,并对如何培养和提高跨文化非语言交际能力提出一些建议。  相似文献   

6.
近年来,移动互联网直播行业发展迅速,网络主播顺势而生,并活跃于各大直播平台。作为事实上的公众人物,网络主播所产生的影响力不可小觑。本研究以映客APP中东北籍网络主播所呈现的语言表征为研究对象,从语言学视角描写和解释了东北地区网络主播身势语丰富、语用移情能力强和存在语言暴力倾向的语言现象。研究发现:移动互联网的开放性扩展了东北网络主播的话语空间,“关注圈”强化了观众对东北网络主播的语言认同感和网络直播中的媒介身体文化是造成上述语言现象的重要原因。针对这些语言现象做出了一些思考,以期引起人们对网络主播语言的重视。  相似文献   

7.
目的论观照下的公示语翻译失误   总被引:1,自引:0,他引:1  
根据目的论对翻译失误的分类,公示语翻译中主要存在三种类型的失误:语用性失误、文化性失误和语言性失误。语用性失误是由于译者在翻译过程中无视译文的功能或目的而造成的;文化性翻译失误是指与译语文化规范与惯例的冲突;语言性翻译失误则是指译文中违背译语语言规范的现象。公示语中的翻译失误的主要原因是译者的语言能力的不足,以及缺乏对译语文化背景及中西文化差异的理解。  相似文献   

8.
安庆师范学院2002级非英语专业本科生英语口语语用能力问卷调查结果显示:非英语专业本科生对英、汉口语语用差异不够敏感,在答题中出现了大量的语用-语言失误和社交-语用失误。为减少此类失误,可以从课程设置、师资力量、教学方法、教学内容、语言环境和测试与评估等六个方面采取相应措施来提高英语口语语用能力。  相似文献   

9.
浅议跨文化交际中的社会语用失误   总被引:3,自引:0,他引:3  
张彦群 《天中学刊》2006,21(1):102-105
语言作为一种社会现象,它的交际功能是最主要的。在跨文化交际中,如果对目的语的文化背景缺乏了解,常常会造成社会语用失误。跨文化交际中的社会语用失误主要表现在以下几个方面:问候语的社会语用失误;恭维语和自谦语的社会语用失误;禁忌语和委婉语的社会语用失误;邀请语和致歉语的社会语用失误等。  相似文献   

10.
非语言交际是交际的一种重要形式。跨文化非语言交际语用失误包括体态语、副语言、客体语和环境语的语用失误。这些失误主要是由于交际双方不同的文化背景和社会环境,以及对认知语境的失误判断引起的。  相似文献   

11.
语用失误是跨文化交际失败的重要原因之一。由于受母语语言规则、交际习惯、文化背景及思维方式的影响,中国学生在跨文化交际中易出现语用失误。文章分析了跨文化交际中的语用失误并提出了对策:明确语言与文化的关系,增强对目的语文化的领悟力,并加强语言实践,培养语用能力和跨文化交际能力。  相似文献   

12.
语用失误可分为语用语言失误和社交语失语。语言学习者只有注重语用能力的培养,才能防止语用失误的出现,语用能力的提高,可通过输入语用知识,培养文化意识,加强语言的实践运用等途径来实现。  相似文献   

13.
高职类院校的非英语专业学生语言基础薄弱,传统的教学方法已经很难达到低课时下对学生英语语言输出能力培养的基本要求。针对这种状况,从语块理论的角度尝试新的方法,将专业语域下的语块与基础类语块相结合,通过准备、实施和评价三个阶段渗透到英语教学中,以期达到提升高职学生英语语言输出能力的目标。  相似文献   

14.
语用失误是在语言运用·中因文化传统、风俗习惯、价值观念等的不同而产生的失误。在跨文化交际中研究这类失误对于二语学习、顺利交际和交流思想乃至商务谈判等实际操作都具有重要意义。跨文化交际中的语用失误可归结为交际失败和交际不能达到预期的效果二类。交际失败是说完全没有沟通,甚至适得其反。交际不能达到预期的效果包括失礼或非礼、说话不得体、有损对方的面子和有损社会公德四类。  相似文献   

15.
公示语具有广泛传播功能和交际功能,这决定了汉语公示语的准确性和得体性在公示语对外翻译中的重要性。作为源语,其本身就会有语用语言失误和社交语用失误,在创作汉语公示语时尽量避免这两类语用失误,将会更有效地减少公示语英译文本的语用失误。  相似文献   

16.
非言语性语用失误在导致跨文化交际失败的因素中占有很大比例,主要包括体态语语用失误、副语言语用失误、客体语语用失误和环境语语用失误。体态语是非言语交际中使用广泛、种类繁多,且与言语交际最为关联的肢体语言,因此,本文主要以Geert Hofstede的文化维度为参考基点,对跨文化交际中的体态语语用失误进行典型案例分析,以引起广大外语学习者对跨文化意识培养的重视,最大限度减少跨文化交际失败的发生。  相似文献   

17.
留学生汉语语用失误的归类分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
孙德华 《现代语文》2006,(3):106-108
国外学者对语用失误的研究开始于英国兰彻斯特大学的Jenny·Thomas等.Jenny·Thomas在1983年发表了《跨文化语用失误》一文,认为语用失误不是指一般遣词造句中的语言错误,而是指说话虽然符合语法规则,但表达方式不妥或表达不符合习惯,不够得体的失误.语用失误一般可分为两类:语用语言失误和社交语用失误.前者指所使用的话语不符合目的语的语言习惯,这是涉及语言本身的语用问题;后者指因在交际中不了解谈话双方文化背景的差异,导致语言形式选择上的失误,这是涉及社会文化的语用问题.  相似文献   

18.
近年来,高考英语试题的一大特点是特别重视从语篇的层面上考查学生的能力。语篇是指运用中的语言,是语言运用的基本单位(semantic u-nit)。语言能力模式可概括为: 语篇的衔接与连贯是语篇的核心。语篇衔接框架包括指称、替代、省略、连接等语篇衔接的语法  相似文献   

19.
浅谈网上翻译教学   总被引:4,自引:0,他引:4  
网络翻译不但可以提高学生的语言能力(linguistic competence),也能提高学生的实际翻译能力(factual competence)。翻译能力包括文本理解能力、文本制作能力、源文本同步理解能力和目标文本同步制作能力。与之相关的翻译技能则包括:l、母语和外语的语言能力,包括词汇、语法、语义,以及语言风格、语域等语用方面的内容。2、文化能力,也就是说,透彻理解源语和目的语的日常生活、社会生活和政治生活等文化方面的知识。3、专业水平,比如贸易收支、地震勘探、拓扑数学等方面的知识。4、文件编制和研究能力,比如情报存储、文献整理、工具书使用等。  相似文献   

20.
从顺应论的角度看称呼语的语用失误   总被引:1,自引:0,他引:1  
称呼语是语言中不可缺少的部分,对于日常交际有着重要影响。语用失误是指在言语交际中,由于语言使用不得体而造成的失误。称呼语的语用失误会导致语言交际失败。运用顺应理论可以探索称呼语的语用失误原因,是由于说话者忽视了语言使用者,社交世界,社会文化,心理世界等语境因素的动态顺应造成的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号