共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
戴丽 《语文学刊:高等教育版》2013,(10):14-15
改革开放以来,大量的日源外来词进入汉语并逐渐被固定使用,这是汉语从日语中借词的第二次高潮。通过考察,从分类方式来看,这些日源外来词可分为音译、意译、直接借用和扩展引申。从分布领域来看,政治、经济、社会、文化娱乐皆有。论其比重,这些词大部分集中在经济、社会、文化娱乐方面。某种程度上反映出改革开放以来中日两国的交流特点。 相似文献
2.
在语言接触过程中,一种语言很自然地会向其他语言借用一些它本身所没有的、但又不得不使用的词汇。这些借用来的词汇在新的环境中必须接受新文化的改造,以期能够满足交际的需要。随着佛教的传入,佛源词汇的不断使用、汉化,是汉语历史上影响较大的一次对外来词的吸收。这些蕴含着丰富佛教教义的词语在进入汉语后,经过不断地适应、改造,对此后汉语外来词结构上的汉化有着很大的影响。 相似文献
3.
4.
随着中国与世界各国联系的加强,语言的融合也在以惊人的速度发展,越来越多的外来词尤其是源自英语的大量外来词进入汉语,并不知不觉地进入我们的生活。现代汉语通过音译、音意兼译、意译改造融合、字母词形借词等方式吸收英源外来词。主要领域涉及网络通讯、商标、科教、社会生活、意识形态等方面。 相似文献
5.
6.
汉语中的外来词研究 总被引:2,自引:0,他引:2
郭向辉 《新乡师范高等专科学校学报》2004,18(1):69-71
外来词是现代汉语的重要组成部分。分析汉语中的外来词的历史与现状、外来词进入汉语的原因和特征,深入探讨对待外来词的态度和原则,对如何正确处理和使用外来词提出一些建议。 相似文献
7.
郭向辉 《周口师范学院学报》2004,21(3):113-115
文章分析了汉语中外来词的历史与现状、外来词进入汉语的原因和特征,探讨了对待外来词的态度和原则,并对如何正确处理和使用外来词提出了一些建议. 相似文献
8.
通过搜集整理国内外关于外来词产生的原因、定义以及对外来词不同角度的研究,我们对外来词的定义和分类有了明确的认识。研究国内外在词典收录外来词方面的成果,对我们以后的外来词词典编纂有重要借鉴作用。 相似文献
9.
佛经翻译为汉语引进了大量外来词语,其中不少在现代汉语中仍继续使用。《现代汉语词典》所收词条中共出现佛源外来语素58个,其中有7个语素不单独成词而只作为构词成分出现,有51个语素可单独成词;可单独成词的51个外来语素中,有20个还可参与构词;《现代汉语词典》中含佛源外来语素的词条共179个,音节数从单音节到五音节不等,而双音词所占比例最大。综观全书,《现代汉语词典》佛源外来词某些条目在源头语标注、注音、释义等方面尚有一些可商之处,有待完善。 相似文献
10.
从语言文字上说,早期汉语传入日本,从语音、文字、词汇等各方面对日语系统产生了深刻影响;近代日式汉语回归中国,与本国语言相互融合。中日语言上的相互影响,是语言接触史上的一种独特的模式。语言的相互影响反映了以社会经济为背景的文化的相互交流。其动因和起点是文化上的需要,过程则充满着渗透、交融和互动。 相似文献
11.
刘金梅 《辽宁师专学报(社会科学版)》2008,(5):12-13
本文通过对汉语中外来词的分析,探讨了汉语对外来词的“归化”和“异化”的倾向,以及外来词要实现语素化的转变和外来词的类化构词作用。 相似文献
12.
闫志章 《开封教育学院学报》2008,28(4)
中日两国语言文化交流历史悠久,日本吸收了中国的汉字,对日语的语言系统产生了深刻的影响。到了近代,汉字从日本又反输出中国。语言的相互影响不仅仅是词汇的交流,折射出经济文化的交流,也有着一定的背景和原因。汉语吸收日语外来词的原因、外来词的来源、吸收方式等,值得我们探讨。 相似文献
13.
汉语吸收同化外来词现象研究 总被引:1,自引:0,他引:1
龙茜霏 《广西教育学院学报》2007,(2):144-146
我国在长期的历史发展中,吸收了许多外来词语,其中很多已被吸收同化成为汉语词汇中不可分割的一部分.文章通过对借词汉化历史的考察、对借词构成方式的归纳,探讨我们汉民族文化心理对这些外来词的影响,同时简要分析汉语吸收同化外来词汇的功能. 相似文献
14.
我国在长期的历史发展中,吸收了许多外来词语,其中很多已被吸收同化成为汉语词汇中不可分割的一部分。文章通过对借词汉化历史的考察、对借词构成方式的归纳,探讨我们汉民族文化心理对这些外来词的影响,同时简要分析汉语吸收同化外来词汇的功能。 相似文献
15.
16.
17.
18.
19.
试论汉语中的外来词 总被引:1,自引:0,他引:1
曾文武 《涪陵师范学院学报》2004,20(6):45-47
外来词的产生是语言接触的普遍现象。汉语在其历史发展过程中有过三次大规模的借词浪潮,外来词的引入大大地丰富了汉语词汇。改革开放以来,汉语外来词的引入呈现出了一些新的特征,同时也出现了一些不良倾向,因此必须对外来词进行规范。 相似文献
20.
徐青 《湖州师范学院学报》1981,(2)
一、从外国货说到外来词今天,在日常生活中,我们能见到的,来源于外国的东西,相当多.例如:沙发、吉普、尼龙、涤纶、马达、坦克、柠檬、苏打……,简直多得举不胜举.可是,当我们谈到和用到这些东西的时候,我们未必都会考虑到与此有关的一个语言问题,即外来词(也叫借词)的问题.外来词或借词是发生在不同民族或国家之间的一种词语借贷的现象.在现代世界上,完全闭关自守、根本不与外界接触的民族和国家大约已经不多了,因此,不同的民族语言之间在词汇材料上的互相借用、相互吸收,以丰富自己的语言,这已是一种非常普遍的现象.不论是发展水平高的国家所使用的比较发达的语言,还是发展水平较低的民族所使用的比较不发达的语言,都不会例外. 相似文献