共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
大学英语教学中存在着四种常见的互文性:文化互文性、体裁互文性、媒体互文性和教师言语互文性,分析以上四种互文现象,能够看出互文性教学模式在大学英语教学中的重要意义。通过探讨这一模式具体的实践方式,可以发现实际教学中遇到的困难,并在此基础上尝试提出解决方案,以期为大学英语教学模式的探索提供新的思路。 相似文献
3.
互文性是所有语篇的特征,招聘广告作为一种寄生语篇,也是互文性的产物。文章运用互文性理论,分析了招聘广告中三种互文性的表现形式(细节互文性、体裁互文性和文化互文性)以及它们的功能,揭示了互文性理论对招聘广告创作的意义。 相似文献
4.
张霞 《湖北广播电视大学学报》2010,30(9):102-103
体裁互文性指的是一个语篇中不同体裁、语域或风格特征的混合交融。语篇的体裁互文性要求发话人通常需要在同一语篇中经常变换主体位置以帮助其实现交际目的。文章以婴儿用品广告语篇为例,探讨了体裁互文性以及主体位置转换在广告语篇构建中的作用。 相似文献
5.
互文性是指某一文本与它的前文本之门的相互联系,此概念大量地应用于广告中。本文基于广告语篇及其互文性现象,从三个方面分析了互文性在广告中的应用,即具体互文性、体裁互文性和媒介互文性。 相似文献
6.
广告英语语篇以无比的开放性和包容力综合运用各种体裁特征,其互文性特征尤为突出。从具体互文性和体裁互文性两角度对广告英语语篇互文性进行分析.探讨广告英语如何利用互文性,以获得最强烈的审美效果和受众的心理认同.充分实现广告的劝诱功能.从而最大限度地实现其推销并传递美的感受的交际目的。 相似文献
7.
近年来,批评语言学界兴起用互文性研究进行语篇分析.互文性回答了话语界为何反复使用某些形式描述修辞情境,以及如何利用专业知识确定文本之间的映衬关系,批评话语则分析了互文关系所表达的文字背后的权力关系.结合体裁互文性的上述特点,分别介绍了互文性及体裁的概念,评介了批评话语分析的互文性,梳理了体裁互文性的研究现状,以更好地揭... 相似文献
8.
警务英语作为一门专业用途英语,在其语篇分析中嵌入互文性理论的指导,从宏观互文性和微观互文性进行警务英语语篇解读。本文从体裁互文性、文化互文性及媒体互文性三个层面展开对传统警务英语教学模式的革新。 相似文献
9.
蒋婵婵 《上海课程教学研究》2024,(3):32-36
提升思维品质是高中英语阅读教学的重要培养目标。基于互文性理论,阐述了教师在英语阅读课中借助媒体互文性、体裁互文性、主题互文性和课堂互文性,引导学生通过感知、对比、分析、评价、创造等层层推进的阅读活动促进思维参与,提升思维的逻辑性、批判性和创新性。 相似文献
10.
广告语篇的互文性探析 总被引:2,自引:0,他引:2
乔兴兰 《湖南科技学院学报》2006,27(7):221-223
本文根据广告语篇自身的特点,提出广告语篇的互文性特征包括具体互文性、体裁互文性和媒介互文性等三个方面,并以例证对之进行了具体的探讨和分析。 相似文献
11.
12.
13.
仿拟是互文性的一种重要表现方式和实现手段。仿拟式手机短信主要是通过仿拟已有的语篇结构达到各种修辞效果,其互文性结构大致分为成分性互文、语篇性互文、体裁性互文三类。 相似文献
14.
15.
从互文性角度看跨文化翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
李珍 《温州大学学报(社会科学版)》2008,21(6)
作为沟通两种不同语言文化的桥梁,翻译在跨文化交际中起着不可或缺的重要作用。从互文性角度来看,翻译可以说是在语言、文本、文化和思维等众多层面展开的一项具有互文性质的语言转换活动。在跨文化翻译活动中,译者必须将互文性纳入考虑范围,仔细揣摩隐藏在语言结构背后的语言和文化特征,从文本的体裁、话语和语篇出发,采用移植、补偿或省略等翻译手法,处理跨文化翻译过程中的互文指涉。 相似文献
16.
彭如青 《语文学刊:高等教育版》2009,(2):47-49
从具体互文性(specific intertextuality)和体裁互文性(generic intertextuality)两个方面对《人民日报》元旦社论迄今六十条标题中的互文现象进行探讨,目的是考察互文现象在此类标题当中的表现及其深层解释。结果表明:元旦社论标题体现出大众化和民主化特征,而这一特征又是为标题的功能和元旦社论这一特殊体裁的交际目的所决定的。 相似文献
17.
《校园英语(教研版)》2016,(18)
由于美国文化的独特性和包容性,美国总统就职演说辞也存在多语混杂和体裁混合即语篇互文性现象。作为美国历史上第一位黑人总统,奥巴马的就职演说倍受世人关注。本文将从体裁、主题、和修辞三个方面分别对奥巴马的就职演说的互文性现象进行分析。 相似文献
18.
文章以后现代主义观照下的互文性为视角,探讨了互文性对于大学英语阅读教学的一些启示。文章首先阐述了后现代主义教育观以及后现代主义观照下的互文性,分析了大学英语阅读教学中存在的两个最为突出的问题。然后将互文性作为解决问题的方法论,进行了论述。无论是在教学文本的编排,还是在教学内容的设计上,互文性都可以对其进行有效的指导。互文性的阅读教学方法可以提高学生对多种体裁的驾驭能力,掌握思辨、推理、综合等深层次文本阅读策略。通过传统文本与现代流行文化的结合,可以更接近学生的背景知识,从而提高他们的学习兴趣和学习效果。 相似文献
19.
《校园英语(教研版)》2014,(19)
"Genre"一词来源于法语,可译为体裁亦可译为语类。体裁研究在话语研究中独辟蹊径,开创了一个崭新的研究领域。本文以1985年Hasan和Halliday提出的体裁结构潜势理论为基础,提出了一个综合的分析框架,分析法语广告中的体裁互文性现象,本文阐明了体裁互文性现象如何使广告语篇以"面目全非"的语篇结构取得"意料之外"的效果,却仍然滞留于广告体裁的"情理之中",从而对当前体裁的研究做一点补充,也对法语广告文本写作和创新起到指导作用。 相似文献
20.
李丹 《深圳职业技术学院学报》2011,10(2):35-38
综合语言学界关于"互文性"的论述,从英语教学的角度出发,区分了三种"互文性",并以《新职业英语》教材的语篇为例,探讨了"互文性"理论在《新职业英语》教学中的应用,及其对提高学生语言能力的意义。 相似文献