首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
2010年6月9日,以“想象澳大利亚”为主题的澳大利亚中国文化年正式开幕。自启动半年来,澳大利亚已经在中国举办多项活动,较为成功地向中国人民展示了澳大利亚的文化风貌。  相似文献   

2.
《文化学刊》2014,(6):I0005-I0008
杜明 男,1958年3月生于上海,本科。中国音乐家协会会员,省音协理事。现为大连城市国际交响乐团艺术总监、常任指挥,大连市政协委员,大连市音乐家协会副主席。兼任大连大学客座教授、大连学生交响乐团艺术总监。近年来,特别是创建大连第一支非职业化交响乐团——大连城市国际交响乐团以来,受命参与改革开放三十年、建国六十年、建党九十年晚会,担任指挥和音乐总监;乐团连续演出百余场,其中包括与著名钢琴家郎朗、李青、吴晓峰,以及美国著名小提琴家里比罗、旅德著名小提琴家宁峰合作演出钢琴协奏曲《黄河》、小提琴协奏曲《梁祝》等。  相似文献   

3.
<正>杜明男,1958年3月生于上海,本科。中国音乐家协会会员,省音协理事。现为大连城市国际交响乐团艺术总监、常任指挥,大连市政协委员,大连市音乐家协会副主席。兼任大连大学客座教授、大连学生交响乐团艺术总监。近年来,特别是创建大连第一支非职业化交响乐团——大连城市国际交响乐团以来,受命参与改革开放三十年、建国六十年、建党九十年  相似文献   

4.
“天空/飘着银白的日历/雪野冻结了一首歌/惟枯枝伸展着记忆/记忆里/有一个温暖的小巢/遥远地向远行的游子/敞开久待的柴门。”  相似文献   

5.
<正>长期以来,中国文化在对外推介和传播中一直以西方人的视角为主,国际化的语言编码中常常忽视本土文化,这种"单方向"的文化传播方式不利于全球化背景下的语境构建。本文以跨文化交际中语境和话语的"互动共变"机制为理论基础,通过分析文化自觉与"国际化编码"的相互关系,以李安电影片名的英译为个案,提出中国文化在"国际化编码"的过程中,不仅要求我们对本族文化加深了解和思考,也要对西方文化进行深入研究,以  相似文献   

6.
7月30日,2021"讲好中国故事"创意传播大赛温州分站赛在浙江温州瑞安正式启动.现场,多位海外传播官代表、国际友人代表等齐聚一堂. 该赛事旨在以全方面展示温州城市底蕴和特色为目的,面向国内外社会各界人士公开征集视频等作品,生动展示新时代的温州故事.2021"讲好中国故事"创意传播大赛温州分站赛作品征集截至10月31日...  相似文献   

7.
正2016年4月7日。一位颀长高挑、美丽儒雅的金发女士走进了浙西南小城遂昌,她被这里满眼青翠的山色、清新的空气和浓郁的戏曲氛围所吸引。她就是来自英国戏剧大师莎士比亚的故乡斯特拉夫德市的文化使者——莎士比亚出生地基金会副会长菲丽帕·罗林森(Philippa Rawlinson)女士。遂昌是汤显祖为官地,也是《牡丹亭》创作地。明万历二十一年(1593)至  相似文献   

8.
两千多年前,中国伟大的思想家、教育家孔子曾说过:“有朋自远方来,不亦乐乎?”与此同时,这位在中国被尊为万世师表的布衣圣人,又身体力行而周游列国,以宣扬和传播自己的思想学说。孔子显然是儒家文化的创造者和传播者,孔门的教育与儒家文化的传播是交织在一起的。从这个意义上说,现在我们所从事的以传播中华文化为宗旨的大学教育工作,也是对孔子精神的一种继承和发扬。想到这一点,我们不能不敬畏和骄傲于自己的责任和使命。大学,一直是文化交流的重要舞台。在中国众多的高校中,北京语言大学又以其特殊的建校宗旨和办学历史而在这方面显得格…  相似文献   

9.
汉学或中国学作为中国文化基因库的重要意义早已显现,经历千年积淀的中国经典,便是掌握中国命运的关键。想要守护它,就必须对这些经典进行细致入微的研究。研究的前提便是完善、客观的翻译。本文主要以央视的大型文化纪录片《纽带》作为重要支撑材料,就理雅各、翟理斯、卫礼贤、李约瑟、高罗佩五位中国经典翻译者展开论述,并结合21世纪的"一带一路"文化传播,对中国文化的内涵进行深化。  相似文献   

10.
当今,互联网掀起世界文化融合与变革的时代,网络对民族文化的对外传播有着巨大的重塑作用。紧跟网络技术革新的步伐,搭建系统的、符合传播规律的网络传播体系,是构建中国文化国际影响力的必然要求。本文以中国最早也最具规模的中国文化对外宣传网站中国文化网为研究对象,结合其他国内外文化网站发展趋势,探讨当下如何在国际互联网时空中,搭建专业的中国文化网络输出平台,推广崭新的中国文化形象,提升中国文化国际影响力。  相似文献   

11.
12.
吕斌 《文化交流》2008,(11):61-64
2008年8月30日第七届金鹰节上,她—举夺得了"优秀电视节目主持人"的光荣称号,成为央视在该届金鹰节上惟一一位取得此殊荣的主持人,这位名字寓意为"夏日里绽放的—朵红牡丹"的女孩就叫欧阳夏丹。  相似文献   

13.
杨宽 《文化交流》2016,(9):86-89
正2016年1月11日至2月20日,受英国诺丁汉大学湖边艺术中心邀请,红牡丹书画国际交流社在英国开展为期40天的中国书画艺术国际教学与文化交流活动。这是"红牡丹"自创立以来首次走出国门,在海外传播中国艺术文化。"红牡丹"在英国40天的中外文化交流活动,掀起了英国民众学习中国书画的热潮,创造了百米牡丹长卷英伦绘画传奇。  相似文献   

14.
明代伟大剧作家汤显祖曾在浙江遂昌任县令五年,其家喻户晓的代表作《牡丹亭》就是在此期间酝酿创作而成。十多年来,遂昌县委县政府致力于打造“汤显祖世界文化名人、《牡丹亭》世界文化名著和昆曲世界文化遗产”三大世界文化品牌。  相似文献   

15.
六月初夏,在杭州的西湖,已可领略宋诗名句“小荷才露尖尖角,早有蜻蜒立上头”之碧波红绡景色时,在天堂的那头——苏州,由著名作家白先勇主持制作的青春版昆曲《牡丹亭》在苏州大学开启巡演序幕。春梦缠院,余音绕梁。 白先勇精心策划选角 白先勇历经数载,集资500万元圆了一个60年的“青春梦”:在《牡丹亭》中,  相似文献   

16.
皇家粮仓品厅堂版《牡丹亭》   总被引:1,自引:0,他引:1  
浙江昆剧团朋友告诉我,他要跟汪世瑜到北京去搞一个厅堂版的《牡丹亭》。有"中国巾生魁首"之称的汪世瑜,前些年帮白先勇先生搞出过青春版《牡丹亭》,海内外极其轰动,因此我对这个厅堂版的《牡丹亭》也抱有很大的期待。后来趁到北京参加萧军诞辰百年纪念活动之机,我便前往剧场,一饱厅堂版《牡丹亭》眼福。  相似文献   

17.
“马来哉,轿来哉,王家嫂嫂抬来哉。一扛金,一扛银,陪嫁丫头两旁分。” 每当听到这首浙东民歌,浙江宁绍地区旧时红颜出阁那盛大、隆重、热烈、奢华的场景立即在人们眼前浮现:那走在最前端的仪仗队,笙箫管笛齐奏,锣鼓喧天,  相似文献   

18.
郭梅 《文化交流》2017,(4):36-39
正当《牡丹亭》遇见越剧2016年是明代戏剧家汤显祖逝世400周年。汤显祖自评"一生四梦,得意处惟在‘牡丹’"。其梦被后人用多种声腔演绎,还有英、日、德、法等外文译本传播于海外,形成这一杰作丰富的外延。越剧作为一个以浪漫抒情见长的年轻剧种,在对《牡丹亭》的改编中,显然颇值得关注。越剧改编《牡丹亭》,难度非常之大,完成从曲牌体到板腔体的跨越殊为不易,从55出的传奇到两个多小时演完的"大戏",原著虽然非常经典但几乎没有可倚恃之处,必须重起炉灶。几代越剧艺术家知难  相似文献   

19.
正去年秋,我去美国雷德温市作了为期三个月的文化交流活动。我先后在六所学校授课,有学前班,有小学,有初中、高中,因此对美国教育有些具体的认识。同时,我也接触了六个友好家庭,感受到一些美国文化。美丽宜居的城市雷德温市属明尼苏达州,位于著名的密西西比河上游,全市人口约1.7万,面积约104平方公里,这在中国只能称作镇。雷德温在全美最好的100个小镇中列第34位,是理想的工作地和旅游地。小城很小,却不失精致。这里没有出租车,也没有公共自  相似文献   

20.
今年2月25日,一位日本中年盲人捧着一大束白玫瑰走进位于杭州小营巷的著名画家顾生岳的住宅,在顾先生夫人蒋格非的遗像前深深地三鞠躬,虔诚地将那束白净圣洁的玫瑰花献给逝者的在天之灵。春雨霏霏,天人同悲。盲人两眶盈泪,泣高谊忽难通,哀缘情而来宅,一段与逝者和工笔名画《红衣少女》相关的感人往事在脑海里一幕幕地闪现出来……千里有缘这位名叫菅野芳亘的中年盲人,原是目光炯炯、神采飞扬的日本教师,赫赫有名的少林拳师。1985年4月,33岁的菅野突然双目失明,在迷惘与绝望中挣扎了一段时日,菅野毅然决定飞到自己一直仰慕的中国寻找治疗奇迹…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号