共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
邓宏春 《山西广播电视大学学报》2011,(6):72-73
翻译教学中的文化教学是大势所趋,因此大学英语翻译教学应加强对学生的文化导入,注重学生文化意识和文化修养的培养,使他们意识到翻译的实质是跨文化交流。通过分析大学英语翻译教学的现状,以文化词语的翻译为例,探讨了跨文化视角下的大学英语翻译教学。 相似文献
2.
《佳木斯教育学院学报》2015,(12)
科技英语翻译实际上以当前我国翻译领域核心要素形式产生,其在国际交流过程中起到至关重要作用。因为科技英语翻译具有内在严谨性特点,所以翻译人员应该在整个翻译过程中持有严谨求实的翻译态度,与此同时,应在翻译初始阶段合理运用所学知识和先进翻译模式进行正确翻译。本文针对当前科技英语翻译现状和科技英语翻译特点等,对功能对等视角下的科技英语翻译进行详细分析和阐述,希望为科技英语翻译的不断向前发展提供相应合理化建议。 相似文献
3.
谢琳琳 《开封教育学院学报》2013,(6):180-181
文化翻译论认为翻译是文化内部与文化之间的交流。文化在翻译的过程中是不可缺失的因素。笔者主要探讨如何在文化翻译论的指导下进行大学英语翻译教学,提高学生翻译能力。 相似文献
4.
《校园英语(教研版)》2014,(23):21-22
目前我国的英语教学普遍倾向于语言的学习,在学习过程中,教师注重对学生单词、语句上的讲解、语言上的交流,但是对语言本身的文化背景并没有对学生进行讲解,导致学生在英语翻译中不能很好的将语句翻译过来。本文从文化信息在英语翻译教学中的重要性进行分析,介绍了我国当前英语教学制度中存在的问题,提出英语翻译教学中应遵循的原则。 相似文献
5.
闫晓燕 《山东商业职业技术学院学报》2015,15(1):63-65
英语作为一种实用文体,它主要应用于跨文化交际活动中,更加注重实用效果,因此在词汇、句法上具有区别于一般语言的独特特征,并且翻译时需要结合相应的文化背景和专业知识。在翻译的过程中,翻译人员不应该仅仅拘泥于原文形式,而是要灵活处理因不同文化背景和语言表达习惯等因素造成的交际障碍,用最自然、最贴切的方式来将其呈现出来,进而有效实现发言者和倾听者之间的交流与沟通。 相似文献
6.
7.
功能翻译理论的基础是目的原则、忠实原则与连贯原则以及文本类型理论。教师通过将功能翻译理论应用于大学英语翻译课程中,可以为学生提供更科学、实用的翻译指导。这一理论突破了传统教学模式的束缚,注重培养学生的交际意识和问题解决能力。通过掌握目的原则、忠实原则与连贯原则以及文本类型理论,学生可以更好地理解翻译任务的特点和要求,提高自己的翻译能力。 相似文献
8.
《佳木斯教育学院学报》2015,(11)
随着中国国际地位的不断提升,我国越来越重视汉语文化的输出。为了更好的推动汉语文化的输出,本文从当下的大学英语翻译教学现状出发,探究促进汉语文化在大学英语翻译教学中输出的重要性以及相关输出途径。 相似文献
9.
10.
凌云 《郴州师范高等专科学校学报》2003,24(3):52-54,57
英语翻译教学不仅是语言知识的教学,也是文化知识的教学,教师必须把文化背景知识的传授和文化素养的习得贯穿于整个英语翻译教学过程。文化摄取的内容有以下几点:按词的文化史涵义翻译,使学生掌握词语的背景知识;引导学生了解各民族文化的内涵,采用“借义法”翻译,以丰富本民族文化;让学生注重文化赋予词汇的附加意义,避免词汇链错位现象;教给学生运用“意译法”及“加注法”,以增进对文化的理解。 相似文献
11.
《黑龙江教育学院学报》2017,(5):128-130
随着经济的快速发展,越来越多的国外商品进入到中国市场,而一种新型产品进入到全新的领域之后,就需要相应的语言文化翻译手段将产品信息传递给当地的消费群体,可见广告语言翻译的重要性。在广告英语翻译中,最为重要的是将源语言翻译成对应的语言的语义上的准确性,在此基础之上还可以进行目的语的再创造,从而使广告语更加符合语言文化特点。而在进行目的语再创造的过程当中,就需要使用功能对等理论来实现对广告语的翻译。基于此,首先对功能对等理论的主要作用进行阐述,进而分析功能对等理论在广告英语翻译中的适用性,以及功能对等理论在广告英语中所发挥的作用,希望相关研究结果能够对广告英语的翻译起到积极的促进作用。 相似文献
12.
近年来,大学英语教学强调读、写能力和听、说能力的培养,忽视翻译能力的培养,极大地影响了学生英语综合能力的培养。本文分析了翻译教学的现状,提出了加强翻译教学的对策。 相似文献
13.
14.
鞠超 《荆州师范学院学报》2011,(6):130-131
大学英语翻译教学承载着满足翻译市场庞大的人才需求的使命。加强大学英语翻译教学,有利于贯彻国家汉语言文字工作方针,推进大学英语教学向素质教育的全面转型。 相似文献
15.
16.
跨境电商是一项国际性活动,主要是围绕不同的地区开展一系列电子交易活动。开展电子商务活动能够加强地区之间的经济联系,也可以带动各个行业的发展。其中跨境电商英语翻译是跨境电商活动的重要影响因素,英语翻译水平直接影响跨境电商活动的开展情况,功能对等理论为跨境电商英语翻译工作提供了理论支持。因此本文主要就功能对等理论下的跨境电商英语翻译工作展开讨论,并分析了功能对等理论下跨境电商英语翻译的优势等内容,希望可以给相关翻译人员以借鉴。 相似文献
17.
18.
19.
《黑龙江教育学院学报》2017,(5):137-139
随着社会的发展,英语翻译教学成为了高等教育的重点科目。英语翻译是一项十分重要的跨文化交际技能,需要翻译者从语境、思维、语法、联想等方面综合进行。因此,大学英语翻译要根据语用学开展课程。经过运用语用研究,提高教师与学生的语用能力,将理论与实践结合进行教学。凸显跨文化交际常识,培养发展学生的创新意识,为我国大学英语翻译教学建设更加完善的体系。 相似文献
20.
《校园英语(教研版)》2015,(7)
全球一体化的发展,使科技英语翻译在国内取得突破性的进展。现阶段,以传统的理论框架进行翻译指导,会使译文变的晦涩难懂,这就要求我们将功能对等理论运用到科技英语翻译中,提高科技英语翻译的质量。本文主要对基于功能对等理论的科技英语翻译进行探析。 相似文献