首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
商标是商品的形象代言人。在现代社会中,商标的好坏与否直接影响着其产品的销量。本文以从网络、市场上搜集的食品、药品、日常生活用品等的商标为研究对象,试从语言学角度对其所体现的语言现象进行分析。  相似文献   

2.
随着互联网的普及、电子商务的发展,对域名的知识产权保护也被提上了议程,这是因为作为网络地址的域名与商标之间会存在冲突。每个域名使用人都希望自己选择的域名能与商标相同,所以这样的域名就有转变为潜在商标的可能性。由于域名制度与知识产权制度的隔阂,而出现域名与商标相似或相同的情形,域名的“唯一性”与商标的相对“不唯一性”,即多个商标文字可能与同一域名发生冲突的特性又进一步加剧了这种冲突的范围和强度,就此会影响电子商务的发展进程,特别要对驰名商标的域名进行保护,使得“网上商标”发挥其真正功效。从美国、日本的域名管理制度来看《中国互联网络域名注册暂行管理办法》的特点与不足,并提出建议求救方案。  相似文献   

3.
在WTO条件下,商标成了企业走入国际市场的“通行证”。增强商标意识,实施商标战略,成了一项紧迫而艰巨的任务。本文客观分析了我国商标工作的成绩和问题,根据加入世贸组织的新形势,设计了实施商标战略的4个“子工程”,即抓好品牌创新,增强规则意识,做好注册登记,维护商标权利。  相似文献   

4.
看销售药品的电视广告,常见药店的名字大都叫做什么“同仁堂”、“乐仁堂”、“益寿堂”的。堂,《辞源》里解释为:①殿,古代为帝王所居。②称官府治事的处所,因此也称某些官吏为“某某堂”。③阶上室外称堂(即“登堂入室”之“堂”)等几个与房屋有关的意思,但跟药毫无关系,那么药店何以多称“堂”?这还得从医圣张仲景“坐堂行医”的典故谈起。  相似文献   

5.
商标在先使用抗辩制度是解决商标注册制内在缺陷的重要制度。理解在先使用抗辩制度的适用条件,应当从商标注册与使用的关系角度出发,在维护商标注册制的同时,保护使用行为创造的商标价值。在先使用人商标的使用时间、“一定影响”的形成时间以及原使用范围的认定,均应推迟至商标注册申请人初步审定公告日。未注册商标“一定影响”的要求不宜过高,在区县或乡镇范围内形成稳定的来源识别功能即可。未注册商标作为在先使用人的财产权益,可以在其商誉范围内进行转让。在先使用人后续开设分店行为合法与否,应根据分店所处的位置进行判断。互联网领域中亦可以通过技术手段划分市场,不应完全禁止在先使用人使用网络进行经营。  相似文献   

6.
商标,英文名称TRADE.MARK是商品的标志(SYMBOL)或符号(SIGN)。标志,英文名称SYMBOL是代表特定事物或机构,具有某种特殊含义或象征意义的符号。二者在性质特点和表现形式上有很多相似之处,所以学多国家把商标放在标志中加以介绍,但二者又有一定的区别,有些企业的标志往往又是其产品的商标,商标主要用于商业活动中,使生产者对产品质量的保证,诱使消费者识别商品的依据。如中美合资广州宝洁公司生产的化妆品.其洗发系列的商标是“飘柔(Rejojce)”和“海飞丝”护肤系列为“玉兰油(Oil of viom)”,而宝洁公司的标志则为“P&G”。  相似文献   

7.
据报道,2007年3月山西省介休市工商局执法人员在市场巡查中发现一种“伊俐”牌牛奶,其商标与“伊利”牌牛奶的商标十分相似,足以使人混淆,严重侵害了伊利公司和广大消费者的合法权益,已经构成仿冒知名商品商标的不正当竞争行为。该局执法人员依据《反不正当竞争法》第二十一条之规定,没收其违法所得并处以罚款。  相似文献   

8.
1反混淆的理论界定“反向混淆”是相对于传统的混淆理论(正向混淆)而言的,要理解其内涵,首先要弄清楚混淆以及正向混淆的含义。在商标侵权案件中的“混淆”,包括两方面的内容:商业来源的混淆和公众可能错误地认为两个经营者之间存在某种联系,诸如隶属关系、赞助关系、许可关系。[1]混淆按方向性划分,可分为正向混淆与反向混淆:正向混淆是指通常意义上的混淆,即考虑在后商标是否与在先商标相混淆,使公众误认为在后商标使用人的商品或服务源自在先商标的使用人或与其存在某中联系。是否足以产生混淆,与在先商标的显著性及知名度有关,商标越是显著,知名度越高,混淆的可能性就越大。因为产生正向混淆的在后商标使用人正是利用在先商标所代表的商品或服务的质量、商业信誉等,骗取消费者的信任,侵犯在先商标使用人的合法权益,牟取非法利益的。反向混淆跟正向混淆恰恰相反,其发生混淆的方向不同,在先商标往往本来并无多少知名度,而在后商标使用人对商标的使用过程中使之具有较高的知名度,以致于消费者会误认为在前的商标使用人的商标来源于在后商标使用人或认为两者之间存在某种赞助或认可的联系。实践中,在后商标使用人可能将他人在先注册的商标用作商标、商号、商品名称等商业标识...  相似文献   

9.
在生活中我们经常看到字母R,但是意思却各不相同。现在就给大家举几个例子:处方笺上的“R”:在医院的处方上印有一个大写字母“R”,意思是“取下列药品”。图书统一书号上的“R”:有的图书统一书号后面印有一个“R”和两组数字,这里的“R”表示该书是少年儿童读物。商标上的“R  相似文献   

10.
药品的“慎用”“禁用”“忌用”之别慎用:指使用药品时要谨慎小心的意思。某些药品,凡用药对象在“慎用”之列,用药时要注意观察有无不良反应。一旦出现问题必须立即停药。有些人由于肌体生理或病理特点,可造成在使用药品时加重该药品的副作用或不良反应。禁用:指药...  相似文献   

11.
商标是与商品或服务有关的一种标记,俗称“牌子”,是区别不同生产者或经营者所生产或经营商品的标记。商标词(trademark words)是商标的重要组成部分,在商标词的翻译过程中,文化差异会对其有很大影响。因此,在商品品牌的翻译实践中,应尽可能发挥想像力和创造力,挖掘出商品表征与译语文化上共同的特征,尽可能向译语文化贴近。  相似文献   

12.
随着全球经济一体化的深入发展,越来越多的中国企业将自己的品牌推向国际市场。商标名翻译和其他类型的文本翻译有共性但也有自己的个性。商标是文化的载体,传递着不同地域的文化信息,忽略文化差异的商标翻译不但不能准确的传递原文的信息而且可能导致文化误读或丢失。因此,商标翻译要着重解决好原语和目标语之间的文化差异。奈达的“功能对等”理论认为,翻译是用最切近、自然和对等的语言从语义到文体再现源语信息。那么商标译语中的信息接受者对商标译文信息的反应应与商标源语接受者对商标原文的反应程度基本相同才能实现刺激消费,拓宽国际市场销路的目的。所以该文将以奈达的功能对等理论为指导,结合商标的功能和特点,以具体实例从文化差异的角度探讨汉语商标英译的翻译策略。  相似文献   

13.
商标是商品的名称,它可能给企业带来巨大的无形财富,因此,打造有市场竞争力的商标是现代企业最重要的营销决策。商标命名是语言的艺术,很青睐修辞上的“语言变异”行为,这种“变异”涉及语音变异、词汇(包括语义)变异、语法变异三个方面,具有重要的语用价值。  相似文献   

14.
《南昌教育》2005,(12):26-26
“长郡”商标被抢注 在长沙市民心中,提起“长郡”,自然是指湖湘百年名校长郡中学。现在,早为广大市民熟知的“长郡”,却被江苏省如阜市高明乡河塔村一孙姓农民一次性向国家工商总局申请注册10项教育类商标《文字、图形或其组合》。目前申请正处“异议期”(商标注册程序的一个法定阶段),长郡中学已通过法律手段打响商标保卫战。  相似文献   

15.
商标是将某商品或服务标明,是某具体个人或企业所生产或提供的商品或服务的显著标志。在国际贸易不断增长的今天,商标也日益具有国际性。商标所代表的是产品乃至整个企业的形象。“作为将商品推向市场并占领市场的重要工具,商标不仅能够生动形象地反映商品的属性,而且还以其本身所具有的各种深远意境,对商品的属性加以补充或予以夸大,从而拥有了独特的商业文化内涵。”  相似文献   

16.
我国《商标法》对于商标的取得采取注册制,已经注册的商标所有权人可以依法使用商标,其他人不得侵犯其权利,注册可能导致混淆的相同或近似商标。商标共存协议便是企图实现相似商标在市场上的共存,能够同时获得商标注册。文章着重探讨商标共存协议的效力,主张商标共存协议不得突破混淆性理论的限制。  相似文献   

17.
我国现行商标法将假冒商标界定为“未经注册商标所有人的许可,在同一种商品或者类似商品上使用与其注册商标相同或者近似的商标”,该界定不适应对驰名商标扩大化保护的国际惯例,对市场复杂变化中出现的商标反向假冒的规制存在法律漏洞。本文结合国外关于假冒商标的界定分类及立法与司法实践,认为对假冒商标应作扩大化解释。在着重分析反向假冒的侵权要性和法律适用的基础上,提出完善我国商标立法的见解  相似文献   

18.
识别原装进口和组装家用电器,一般可以从以下几个方面去识别: 一、看有无“R”标记。产品的外包装上一般都印有产品的商标和牌号,国外的产品还在商标或牌号的右上角或右下角处印有小字母“R”标记,“R”是英文“REGISTERED”的第一个字母,意思是“注册过的”。而进口散件、国内组装的产品或非法流入的冒牌货均没有印此标记。 二、看有无标明产地。进口原装产品的主体后盖上均印有中文或外文“某国某地区”制造的字样,进口散件,国内组装的产品或冒牌货则没有印这些字。  相似文献   

19.
从等效视角看英汉商标词的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译的等效论是翻译学本体理论之一,奈达在《翻译科学探索》中提出了“动态对等”,后来又用“功能对等”代替前者,从而使其含义更清楚。近年来,中国市场经济的快速发展,尤其是加入WTO以后,越来越多的中国企业与国际接轨,参与激烈的国际竞争。在此过程中,一种商品要想抢占先机,赢得市场,拓展市场,除了质量优良,价格合理以外,更重要的是大力进行产品的广告宣传,以突出商品的品牌,使之成为家喻户晓的商品标记,深深地印在消费者的头脑中。因此,商标翻译直接影响该商标产品在市场中的竞争成败。把商标从一种语言转化为另一种语言并保留其原有的…  相似文献   

20.
广药集团与鸿道集团签订“加多宝”商标许可使用合同,经过被许可人鸿道集团的商标宣传营销,“王老吉”商标从价值寥寥飙升至千亿之巨.而此时广药集团收回被许可商标使用权,面对“王老吉”商标价值的超额增值部分.商标使用许可合同中应当约定被许可人在使用许可期限内由于被许可人的努力而促使商标增值的部分如何分配的问题.关于这一问题“王老吉”商标纠纷案也给业界上演了生动一课.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号