首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
徐茗 《学语文》2002,(2):47-47
改革开放以来,汉语中出现了大量的新词新语,其中有不少是用字母表示的字母词语。不知不觉中,“字母一族”的成员已随处可见:中国加入了WTO,上海召开APEC;Internet遍布全球,处处可收发E-mail;科研人员潜心研究DNA,老百姓买VCD、唱卡拉OK;电视里天天播放MTV,马路上随处可见IC电话亭。至于广告,那就更“IN”了。它告诉你:什么什么产品已通过了ISO质量认证;孩子想喝AD钙奶;姑娘爱吸VC果冻爽;抹脸护肤要用SOD蜜,感冒药得选不含PPA的……  相似文献   

2.
浅谈中西方文化差异与英语学习   总被引:1,自引:0,他引:1  
任何语言都和某种文化紧密联系着。英语也是如此。而语言意义的理解很大程度上依赖于对文化传统和风俗习惯的了解 ,语言作用中一些模式和规则更与文化因素不可分割。因此 ,当学生不了解以英语为母语的人所处的文化背景时 ,就无法确切地意识到他们的生活方式和思维方式与中国人有什么不同 ,就难免会用自己国家的文化去看待外国人的想法、行为 ,从而导致交际障碍。一、词语内涵及感情色彩等词语文化方面的差异由于文化背景不同 ,两种语言对应词之间在词语范围、词语色彩、语义结构、语用等方面都存在差异。例如 :“农民”这个词 ,在汉语中 ,是…  相似文献   

3.
秦杰茹 《文教资料》2010,(25):67-69
惯用语,作为熟语的一部分,在汉语中占有非常重要的地位。它用简单的词语表达丰富的含义,渗透于中国人的日常口语交际中。但是,由于惯用语的特殊特点,这种对于中国人来说司空见惯的语言现象,却成了外国学习者学习、理解汉语的拦路虎。因此,惯用语教学,在对外汉语教学,尤其在中高级对外汉语教学中,就显得重要且必要了。  相似文献   

4.
透视汉语中的字母词   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语中字母词的大量涌入已经对汉语汉字的规范化形成了强大的冲击。虽然字母词进入汉语已是不争的事实,但我们还是要从本质上认识它。字母词的涌入有其实际需求的一面,但主要还是一些语言外的因素在起主导作用。作为一种特殊的工具,语言须要规范,这种规范的主要标准是适应全社会大多数人的使用需要,而字母词在汉语社会目前还不具备这个功能。因此对汉语中的字母词应该积极予以规范而不能等待语言的“自我调节”。  相似文献   

5.
网事如风     
MM、妹妹、美眉、网蝶 随着网络的飞速发展,词汇 正经受着前所未有的挑战,一方面 新词造出,另一方面又如大浪淘 沙,各领风骚三五周,即便是我这 种经常在网上泡,而又对语言较为 敏感的人,也常有“望词兴叹”之感。网络词语似乎“流行病”特重,真是所谓的“红颜易老”。 就如上面的四个词语,“MM”是开荒时的词语,此词太机械,没有感情色彩:“妹妹”稍后,但稍嫌直露,且模糊了年龄特征,对一个五六十岁的女人称妹妹,无论如何有点不恰当;“美眉”是网络新生代的一大创造,含蓄有韵味,符合中国人传统的民族文化心理,中国人…  相似文献   

6.
钟浩 《林区教学》2014,(8):72-73
由于中国和日本在地理、历史、文化和社会习惯等方面的不同,中国人和日本人的思维方式也存在一定的差异。日本人有着更细腻的情感,而中国人会更豪放豁达一些。表现在语言上,日语的词汇会分得更细致,表达同一个事物可能会有很多词语,而且词语与词语之间又会有细微的差别。就汉语中有关"泡"的表达如何日译加以探讨。  相似文献   

7.
和“神话”一样,“童话”这个词是从国外移植到中国的。尽管当时所用的“童话”是泛指带文学性的儿童读物,但“童话”一进入汉语词汇便不胫而走,流行开来,沿用至今。随着时间的推移,“童话”已经成为汉语中不可多得,也不可替代的与“Fairy trole”相对应的名称。本文对汉语的“童话”名称进行辨析,涉及“童话”一词的人文性和统撮功能,包括具体的形象性和由抽象的模糊性所产生的包容性。比较而言,汉语的“童话”名称最契合童话文体的艺术精神和本质特征。  相似文献   

8.
英语语音是英语表达意义的载体。语音发音不好,就不能很好地进行交际。由于受母语汉语发音的影响,中国人说英语时常常带着很重的汉语味,被人称之为中国英语(Chinglish),严重影响交际功能的实现。本文旨在分析中国人在英语发音时常常犯的错误和原因,并找出切实可行的解决方法。  相似文献   

9.
“OK”或“okav”,英语中形容词短语“all correct”的变体形式,以其形式简短,易于上口;词性多样,易于表达;含义丰富,易于接受与理解而备受使用者青睐,以至成为当今英语日常口语交际申使用频率最高的用语之一。文章从介绍“OK”寓意、“OK”话语入手,通过实例分析理解不同语境下“OK”的话语意义与话语人的言语行为,探究其语用规律。  相似文献   

10.
其实,此“玻璃”非彼“玻璃”。汉语“玻璃”一词来自古代梵语sphatika(也可能是来自古代波斯语phatika),指一种很贵重的矿石,古人也写成“波梨、颇黎、颇置迦、娑波致迦”等等。这种玻璃后来又有了个更加汉语化的称呼──“水晶”。及至工业生产的玻璃进入中国,因外观上与水晶有相似之处,人们也就称其为“玻璃”。由此可见曹雪芹的原意:丫头名字的“玻璃”是指贵重的天然“玻璃”,这才符合老太太的身份地位。这个“玻璃”不是那种安在门窗上的化工“玻璃”。(摘自《中学语文教学》)梅子解读:词语的含义是不断发展变化的。不仅“玻…  相似文献   

11.
像当今其他一些国家语言一样,汉语正遭受来自英语的威胁。中国加入世贸组织后,维护汉语的纯洁性,更应成为当代中国人的历史责任。如今英语缩写词成群结队长驱直入汉语系统。MBA、MPA、VCD、IT、PC、CD、MTV、KTV、WTO、APEC、OPEC、CPA、GDP、CEO、ISO等不胜枚举。中国产的英语缩写词积极呼应:CCTV、STV……各电视台的英语缩写词显现在荧  相似文献   

12.
“China English”不同于“Chinglish”。China English是在汉、英两种语言交流过程中产生的。它虽然程度不同地受到汉语习惯的影响和干扰,但却具有规范英语的特色,因而它能够进入英语,达到交际的目的。随着我国经济和文化的发展和国际地位的提高,必然会有更多的China English出现,从而使英语不断地得到丰富。对于China English,英美人也有一个从不懂到懂、从不接受到接受的过程。过去英国人不喜欢paper tiger这个短语。1963年版的The AdvancedLearner’s Dictionary of Current English不收它。1983年,“Cultural Barriers ToLanguage Learning”一文还说英国人觉得这个词很奇怪,可是1988年版的Webster’s New World Dictionary就已经把它收了进去。1989年版的OxfordAdvanced Learner’s Dictionary也把它收了进去。“让世界了解中国,让中国走向世界”是我们对外交流的目标,也是我国英语教材建设和改革的方向。教材要介  相似文献   

13.
对外基础汉语教学中的文化渗透   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化障碍常常会影响外籍学生对汉语的学习,作为汉民族的交际工具,汉语还是中国文化的载体.汉语的教学离不开中国文化的传授,所以在汉语教学中进行文化的渗透就显得尤为重要.知识文化、观念文化、词语文化是文化渗透的主要内容.而文化的渗透,可以通过让学生认识中国人的价值观和思维方式、了解中国的日常生活模式、讨论对中国文化的理解和感受、了解中国人在交际中的言语行为等途径来实现.  相似文献   

14.
一沁 《英语辅导》2016,(5):51-52
1.Yes.| yes这个词是最为标准的肯定回答了,同时它也是大家最常用的一种方式. 2.OK.| OK这个词有着复杂久远的历史,但我们可以知道这个词最早是美国人在使用. 3.Okey-dokey.|okey-dokey可以说是OK的另一种形式.虽然看起来有点傻气,但它却带有轻松愉快的感觉,是个积极向上的词语. 4.Uh-huh.|uh-huh是一个常用的比较含糊地表示yes的词.一看到这个词,可能大家的脑海里马上就会浮现出“耸肩”的样子吧?  相似文献   

15.
何谓“仿词”?顾名思义,就是在现成词语的比照之下,更换词语中某些词或词素,临时仿造出新词语。仿词修辞的运用,别具表现力和艺术魅力。 仿词可分为四种方式: 其一是反义仿词。例如:“假使这也算一种‘信’,那也只能说中国人曾有过‘他信力’……中国人现在是发展着‘自欺力’。”(鲁迅《中国人失掉自信力了吗》)这儿的反义仿词“他信力”和“自  相似文献   

16.
OK的含义     
OK一词使用频率较高,它不但在美国、英国等讲英语的国家里广泛使用,而且在非英语国家也很流行。OK可用于多种场合,其基本含义是“好、行”,而翻译成汉语时,要根据不同场合灵活处理,以符合汉语习惯。  相似文献   

17.
禹颜 《语文知识》2001,(8):16-19
所谓纯数字词语,是指那些能够用单纯数字不表数目另表他意的词语。当然,从广义上来讲,“万万行不得的“中的”万万”,“——都查过了”中的“——”,也可叫纯数字词语。我们这里讲的纯数字词语,主要是指那些不带数目意义“附加值”的词语,甚至把有些姓氏如“一”(一行和尚,唐代著名天文学家)“伍”和“睦”“十”(台湾姓“十”的不少,见《台湾省通志·氏族篇》)等也排除在外。至于节日名称、部队番号、数目节缩语(211工程、863计划、四二一综合症)等,如果没有其“弦外音”,也不在我们的论述之列。纯数字词语的特定意义,大多数是在语流中显现,在语言交际中出示。如:  相似文献   

18.
在《圣经》罗马书十二章一节中有这样一句话:“不要效法这个世界。”人类的先知在很早以前就认识到了人类的从众心理,并努力劝导人们,不要效法这个世界,要为自己思考。的确,每一个人都应是独一无二的,正因为他们有着和别人不一样的地方,所以才显得与众不同。显然人们根本就没有理由,也没有必要一味地去效法他人。作为中国人,我很自豪,但也感到悲哀。鲁迅先生就曾厉声指责过中国人的劣根性。不错,中国的确自古就好“学”,古时就有“东施效颦”之说。我也曾在马路上看到过一个矫首万人兴的场面。终问人何事,皆曰:“不知也。”可见效法并非正确…  相似文献   

19.
称谓是语言交际中的重要组成部分,是语言交际中使用最广泛、最频繁的词语,它能够反映出交谈双方的角色、身份、社会地位和亲疏程度的不同。中国社会从古至今经历了几千年的发展,社会发展推动了社会诸方面变化与进步,同时也促使了称谓的变化。称谓的变化可以透视出一个社会的发展,同时社会发展又引起了新的称谓变化及其语用功能的变异。因此,可以说汉语称谓及其语用的变化在一定程度上就是中国社会不同时期发展变化的缩影。称谓能够反映人际关系,一个民族的语言中称谓越丰富、越复杂,说明这个民族越注意区别人的身份与地位。汉语中从古至今就有很多不同的称谓,这也正说明了汉语使用者非常注重彼此之间的关系。  相似文献   

20.
关于字母词的几个问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前,关于字母词的界定、名称、读音、词形和编纂等问题存在着争议。其实字母词是在现代汉语中完全由字母构成或由字母和非字母语素混合构成的词语。“字母词”是一个合适的名称。字母词的读音以英文字母音为标准,宜选择通用简单的词形为规范。字母词有资格进入汉语词典。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号