首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
孙辉 《科教文汇》2008,(29):41-41
汉语和英语的表达形式及其内容并不是一一对应的,汉语中的一些表达形式和概念在英语中可能是空缺。反之,亦然。本文对翻译中的词汇空缺的翻译方法做了一些分析。  相似文献   

2.
以52名母语为汉语的大学非英语专业一年级学生为被试,探讨英语语音意识与产出性词汇的相关性。结果表明:(1)英语语音意识与产出性词汇之间存在显著正相关。(2)英语语音意识中的音素意识对产出性词汇具有较好的预测作用。  相似文献   

3.
田申  林永伟 《科教文汇》2008,(27):91-91
欧洲、美洲、非洲很多国家都在使用西班牙语,各地区西语的差别主要反映在词汇上。中国的学生在了解这种词汇差异的基础上,要着重掌握通用西语。而通用西语的习得又受到汉语和英语的影响,我们将讨论英汉这两种语言在西语系的中的迁移问题,同时探索西班牙语词汇的教学方法。  相似文献   

4.
语言自产生以来,不仅是人们的主要交流方式,同时也是社会意识形态的表现形式。考察一下英语和汉语的词汇,我们不难发现其中大量词汇带有明显的性别歧视特征。本文从英语的构词法,汉语的偏旁部首入手,分析了英语和汉语所反映出的性别歧视现象,指出语言反映了男性的统治权威。  相似文献   

5.
语言与社会关系密切。社会的发展变化对语言产生影响,其一显著特征就是新增词汇的出现。英语和汉语作为现在广泛使用的语言,其发展过程中新增词汇也越来越多。英汉新增词汇作为一种重要的和积极的语言现象,体现了现代社会的变化发展,同时也体现了新时代英语和汉语的最新发展。  相似文献   

6.
中日两国有着悠久的文化交流历史,汉语词汇、日语词汇相互借用,互相渗透。清末民初大量的日语借词进入汉语,增加了汉语词汇的数量,丰富了汉语词汇的表现力,对汉语词义和语法都产生了影响。对这些来自日语的词汇在汉语中的定位,一直是一个比较有争议的话题,本文把清末民初大量传入汉语中的日源词汇分成六种类型,分别探讨不同类型的词汇在汉语中的定位。  相似文献   

7.
口语中出现的大量的汉语式英语(Chinglish)严重影响了英语交际的有效性。本文通过对Chinglish概念的理解认识,将其分成不同的形式,并通过对其产生原因的分析,找到相应的解决办法。这样我们就能在口语中尽量避免Chinglish,说出地道的英语。  相似文献   

8.
张芸霞 《黑龙江科技信息》2009,(35):226-226,144
当今,广告渗透到了社会生活的各个方面,人们几乎随时随地都能接触到各类广告,尤其是我国已经加入世界贸易组织,外国商品千方百计地抢占中国市场,英语广告在日常生活中已经成为一道美丽的风景。同时,作为一种应用在商业中的语言,广告英语具有一些显著的语言特色。如创新的词汇、简单的句式,生动的描写等等,这些语言特征与其它形式英语的语言特征有很大的区别。并且,以它精炼独到的语言给人以印象深刻的产品及服务信息,学习并了解一些英语广告,我们不但可以提高英语水平而且还能拓展自己的知识面。  相似文献   

9.
连晓君 《科技风》2012,(13):237
中式英语指借用英语的词语却没有摆脱汉语表达的不规范英语,是指汉语式的逻辑形式、汉语式的语法结构、汉语式的词语搭配及汉语式的修辞比喻,即“ChineseEnglish”,也叫“Chinglish”或“Pidgin”,是大学英语写作中的致命问题.  相似文献   

10.
陆婷 《科教文汇》2008,(14):182-182
广告的翻译,是一种跨文化的交流,需要考虑到两国的语言差异和文化差异。本文分析了广告英语的语言特点,举例探讨了文化差异、词汇差异、语言表达差异对汉语广告英译的影响。  相似文献   

11.
词汇是英语学习的基础,词汇搭配的学习对学习者至关重要。英国语言学家威尔金斯(D,Wilkins)说过,"没有语法,人们可以表达的事物寥寥无几;而没有词汇,人们则无法表达任何事物。"英语词汇具有很强的搭配能力,利用英语词汇搭配,可以扩大词汇量,掌握单词的正确用法。本文主要探讨了什么是词汇搭配,词汇搭配的重要性以及英语中词汇搭配的教学实践,以期帮助英语学习者更有效地掌握英语词汇和语言。  相似文献   

12.
广告的翻译,是一种跨文化的交流,需要考虑到两国的语言差异和文化差异。本文分析了广告英语的语言特点,举例探讨了文化差异、词汇差异、语言表达差异对汉语广告英译的影响。  相似文献   

13.
英语中被动语态的翻译方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
相比汉语而言,英语中更多使用的是被动语态。由于被动语态很少在汉语中出现,因此很多英语中的被动语态要翻译成汉语中的主动语态。事实上,译者也尽可能的试图把英语中的被动句译成汉语中的主动句。但是,译文一定要具有可读性并且通顺。因此,在翻译过程中有许多种翻译英语被动语态的方法。这是一门值得关注的翻译技巧。  相似文献   

14.
社会经济对于汉语词汇具有重要的意义,社会经济的发展可以促使汉语新词的不断产生,可以引起汉语词义的产生或消亡,一些经济现象的淘汰会导致一些汉语旧词的消亡.同时,汉语词汇对于我国社会经济也具有一定的反作用,这种反作用包括积极和消极两个方面.我们要极力发挥汉语词汇的积极反作用,尽量避免其消极反作用,从而大力推进现阶段的经济建设.为了避免汉语词汇对于经济建设的不利影响,我们要不断加强汉语词汇的规范和学习.  相似文献   

15.
词汇是英语学习的基础,在英语教学活动中起着重要作用,对学生的英语能力的提高有着相当大的影响。以下主要讨论在课外如何培养和训练学生的词汇学习策略,使词汇学习成为其一种习惯,从而提高学生的自主学习能力,促进其英语学习。  相似文献   

16.
王志容 《今日科苑》2010,(16):215-215
词汇教学是大学英语教学的重点,词汇量的大小,口笔头用词表达的准确得体程度能直接反映学生的英语水平。掌握好词汇不仅能顺畅地获取信息,而且能通过词汇承载的文化内涵来了解英语和英语国家的文化。而大学英语不可能教所有词汇,因此选词很关键。本文分析了大学英语教学大纲对词汇选择以及其在实施过程中的局限,并补充了教师在教学实践中的应对策略。  相似文献   

17.
在英语的学习中,时态是不可忽视的学习重点,是学习者需要花大量时间和精力去熟悉并掌握的。尽管汉语的时态不象英语中的时态那么复杂,但是它们对英语学习的影响却很明显。本文通过对三组汉语以及英语例子的分析,简要地指出了汉语的语言习惯对英语时态学习的影响。  相似文献   

18.
董少华 《科教文汇》2008,(7):166-166
英语和汉语都是有着悠久历史的语言,并且都有着丰富的习惯用语。东西方文化的差异让人们在习语的理解中产生了一定的困难,因此习语的翻译也成为汉英翻译中的一大难题。我们只有对两种语言有了较为深刻地了解,才能准确地在翻译中表达出原文的意思。  相似文献   

19.
张伟君 《内江科技》2009,30(12):195-195,124
日语是英语专业学生第二外语的首选课程,而日语词汇又是英语专业学生学习日语的难点所在,本文以新版《标日》词汇教学为基准,对如何利用汉语和英语对于日语学习的正迁移谈了一些粗略的看法。  相似文献   

20.
社会文化与汉语词汇关系密切。社会文化的发展推动着汉语词汇的发展,也引起部分汉语词义的变化,某些社会文化现象的消亡导致部分汉语词汇的消亡;同时,汉语词汇对社会文化也具有反作用,这种反作用包括积极作用和消极作用。在现代社会主义和谐文化建设中,我们要努力发挥其积极作用,尽量避免其消极作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号