首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
本文通过英法语动词的结构(词根动词、派生动词等)、词形变化、动词的分类和用法等方面的比较,探索英法语动词的共、异点,为开放教育外语学习的学员提供更好的帮助。  相似文献   

2.
英语和法语同属印欧拉丁语系,它们有很多相似的东西,冠词就是其中之一。本文从词形、用法等不同角度,对英法语冠词的差异进行比较,给开放教育英语专业学生的第二外语学习提供帮助。  相似文献   

3.
在英语和法语中,形容词都是一个很重要的词类。然而,虽然英语和法语都属于同一语系(印欧拉丁语系),在语言实践中两语的形容词在形式和用法上都有很大的不同。本文通过英法语形容词的词形、分类、位置和用法等四个方面的比较来探索两语形容词的异同。  相似文献   

4.
英语和法语同属于一种语系,所以它们的代词有许多相似之处,如英法语代词中都有主格、宾格和所有格(但在称呼上有所区别),但也有许多不同的地方,特别是在用法上,法语代词要比英语代词更加细腻、功能更强。本文将通过对英语和法语的代词及其用法的比较,探索代词在不同语言中的使用特点和对话语的影响。  相似文献   

5.
语言之桥     
双语词典是经济文化交流中的“语言之桥”。由钱治安、王志杰编写、华中理工大学出版社出版的《法汉简明词典》,以精选实用为特色,达到独挡一面的效果。第一个特点是精选。以法语而论,词汇总量数以十万计,往往使初学者望而生畏。然而语言学家一致认为,只须掌握几千常用词汇便可基本交流思想。这就要从浩如烟海的法语词汇中筛选编制出最低限度的、不可或缺的、稳定公认的常用词汇表。该词典正是遵从这一原则,以我国高校法语专业学生毕业时应掌握的7000—8000词汇总量为  相似文献   

6.
    
人们说法语是世界上最适合于谈恋爱的语言,因为它具有浪漫的气质。这话真是一点不假。拿英语来说,虽然英语是世界最通行的语言,但是在谈及恋爱、论及婚嫁时,英语词汇就显得苍白。翻开字典,未婚夫、未婚妻两个如此甜蜜的词汇,却是借用了法语的Fiance和Fiancee来表达的。 绝大多数中国人对法语一窍不通。但是很多年轻人都乐意学习英语,奇怪的是,虽然英语词汇很难记,但是对Fiance和  相似文献   

7.
比利时的法语图书出版业有一种很奇特的现象即法语图书出版社出版图书的57%出口到国外,其国内的市场份额仅占29%,而外国出版社特别是法国出版社出版的图书却占有71%的市场份额。由此可见,比利时法语图书出版社只能依靠出口来维持。 2003年11月,比利时法语出版商协会和Lentic研究所在比利时“出版社日”上介绍的两份互为补签的调查,比较详细地介绍了2002年比利时法语图书市场的发展变化。比利时的法语出版商协会聚集了比利时86家出版社。据比利时法语图书出版商协会有关人士介绍,比利时法语出版商协会成员出版的法语图书占比利时法语图书…  相似文献   

8.
张丽 《大观周刊》2011,(21):19-20
动物词汇在英汉语言中十分丰富,因中西思维、文化背景的不同,动物在英汉语言中的联想意义也大相径庭。本文从鼠,龙,牛和马的联想意义着手,分析英汉动物所反映的相同或不同意义及其相应翻译。  相似文献   

9.
本文试图以存在于英汉文化中的"马"这一寻常事物作为剖析对象,比较英汉语中有关于"马"的种种表示法,以期能在一定程度上把握英汉两种语言文化的基本异同点.马年折射出英汉民族习俗的差异,马的称谓体现了英汉两种语言在文字和词语体系范畴中的不同特点,有关"马"的词汇及习语反映了"马"在不同文化中人文意义的异同.  相似文献   

10.
语言总是深深扎根于民族文化之中。词汇作为语言的基本要素,具有最丰富的文化特征和文化内涵。所谓文化负载词汇,是指在一定的语言背景下承载了特定文化意义的词汇。在编辑过程中,如果不了解这些词汇所蕴含的文化意义,就不能理解它们所承载的全部语言信息,从而可能给编辑工作带来困难。本文对英、汉两种语言中的文化负载词汇进行了归类和分析,揭示了其中的文化差异,以期能对编辑在遇到类似词汇时进行理解和处理有所帮助。  相似文献   

11.
阐述商务英语的内涵、特点,对商务英语函电英译汉中词汇和句子的翻译技巧进行探讨。  相似文献   

12.
刘婉婷 《大观周刊》2010,(37):27-27
隐喻不仅是简单的语言现象,而且是一种认知现象,它根植于人类的语言、思维和文化中。英汉文化有差异,英汉植物词汇隐喻意义在许多方面存在差异。结合范例对部分英汉植物词进行对对比分析, 可以认识到文化对词汇演变的制约以及词汇所载蓄的丰富文化。  相似文献   

13.
法国给我们提供的政治文化营养,或许丝毫不亚于英美和苏俄,至少“左派”、“右派”和“知识分子”这些词汇,同《国际歌》里的“英特纳雄耐尔”一样,均源出法语。令我们深受感染的,还有法国人对观念之争的迷恋。  相似文献   

14.
英语和法语是欧洲乃至世界上重要的语言之一,也是欧洲文盟发展的承载。笔者通过对两种语言的发展的简要回顾,对两种语言的语音的根源、发展和现状作了比较,探究了两种语言的语音上的异同。希望对语言学习者有所帮助。  相似文献   

15.
化学工业 2 0 0 4 0 70 1— 2 0 0 4 0 831书名销量版别化验员读本化学分析 (第四版 ,上册 ) 74化工化验员读本仪器分析 (第四版 ,下册 ) 6 3化工化验员习题集 4 4化工当代石油和石化工业技术普及读本乙烯 32石化英汉化学化工词汇 (第四版 ) 2 9科学英汉·汉英化学化工词汇 (英  相似文献   

16.
和凌娜 《大观周刊》2012,(16):154-154
语言是文化的载体,作为文化载体的语言,它同时也体现了民族传统习俗特色。这些文化上所形成的差异同时又对英、汉这两种语言产生了重大的影响,使得英、汉这两种语言同样也在传统习俗、文化背景以及词汇内涵等方面都具有了一定的差异。  相似文献   

17.
大家都知道,在加拿大英语和法语同为官方语言。在这里,只想简明扼要地介绍一下加拿大英文图书自本世纪初以来发展的情况,希望对增进中加两国出版界之间相互了解有所帮助。加拿大发展图书出版业并不是一帆风顺的,在建国初期就遇到了重重障碍。地广人稀,人口分散,这使图书发行十分困难,运费昂贵。美国出版商竞争激烈,将廉价本运人加拿大,充斥市场。写作成功的加拿大作者往往愿意把他们的作品送到有名气的外国出版公司出版,于是在1890年以后英、美大出版商在加拿大纷纷  相似文献   

18.
非洲大陆法语图书市场呈上升趋势,年图书销售总额约5亿多法郎。法国在非洲大陆共有18000个图书销售点,2000家书店。在法语非洲国家,能认真经营、正常发展的书店只有80至100家,其中一半分布在马格里布地区的三个法语国家。除科特迪瓦外,黑非洲地区只有极少数几个国家的首都拥有二个以上正常营业、稳定发展的书店。 由于进口税很高,图书业在乍得和布基纳法索等国的发展非常困难。迄今许多非洲国家并未执行《1957年佛罗  相似文献   

19.
记者文摘     
1993年法国全国听写大赛的总决赛于12月11日在国民议会所在地——波旁宫扇形的会议大厅举行,有幸通过选拔进入决赛的共141人。 据笔者了解,一年一度的“听写”赛已有十多年的历史了。它的初衷是唤起公众的注意,共同捍卫法兰西语言的纯洁以及使用的标准化。随着美国政治、经济、文化的冲击波一阵阵地袭入欧洲,自诩为文化大国的法兰西面对美式工业化文化滔滔不绝的巨澜显得优心忡忡。美国俚语、词汇大量涌入法语,造成法语在使用上的混杂及其国际用语地位的动摇;同时由于广播、电视、卡通读物的迅猛发展,越来越多  相似文献   

20.
《金瓶梅》已被译成日、俄、英、法、德、朝等13种外文版本,涉及语文之多,译本出版量之大,都已超过《三国演义》、《红楼梦》等其他中国古典文学名著。1985年,法语译本《金瓶梅》出版时,法国总统为之发表谈话,法文化部出面举行庆祝会,称《金瓶梅》在法国出版是法国文化界的一大盛事。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号