首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
语言语用失误是跨文化交际中由于交际者对对方的语言知识掌握不够在运用时出现的语音、词汇、语法等方面的失误,常表现为误用目的语或以母语的习惯组织目的语。语音语用失误主要表现在重音、音调、音渡等方面。词汇语用失误主要表现在词汇空缺造成的失误和词语文化意义不等值造成的失误。语法语用失误主要表现在词语在语法规则上的使用失误、词序方面的语法失误、被动和主动方面的语法失误等方面。  相似文献   

2.
语用失误分析及其对外语教学的启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
王钢  贺静 《巢湖学院学报》2010,12(2):141-145
语用失误是导致跨文化交际失败的重要原因。运用语用学原理,从词汇、言语行为和语篇等层面指出了跨文化交际中语用失误的表现形式,结合文化、思维和语用负迁移等角度分析了各种失误的成因,并从外语教学的实际提出了应对语用失误的相关策略。  相似文献   

3.
成功的交际不仅要求语言使用者正确使用一种语言的语音、语法、词汇,而且还需要运用此文化的语用规则。学生在跨文化交际时往往由于种种原因产生大量语用失误而导致交际失败。因此,探讨语用失误的界定及分类,分析语用失误产生的原因并提出相应的文化教学策略.对于日常的跨文化交际活动具有一定的指导意义。  相似文献   

4.
中介语石化和母语负迁移是外语学习者不可避免的问题。母语语境补缺是语用失误的重要原因。补缺假说认为由于目的语语境知识缺失,母语语境知识介入补缺,进而造成母语负迁移。本文将从称谓语、礼貌谦虚策略、话题导入和词汇文化内涵的联想意义四个方面分析母语语境补缺导致的语用失误,并提出语境文化的创设和学习及培养学生的语言语境意识和跨文化交际意识对语言学习的重要性。  相似文献   

5.
语用失误与文化教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
英汉词汇、言语行为方式、礼貌差异和英汉价值观的冲突是跨文化交际中语用失误的主要原因,而具备相应的文化知识是克服语用失误的关键.因此,教师应合理、有效地教授知识文化和交际文化,使学生掌握所学语言的正确语用规则,培养学生的跨文化交际能力.  相似文献   

6.
跨文化交际中汉英词汇语义的非对应联想研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
词汇是语言的基本要素,其丰富的文化内涵往往体现出不同民族的文化特点。在汉英语言中很多词语虽然具有相同的概念意义,但由于东西方文化的差异,这些词语往往负载着不同的联想意义。以利奇的语义学理论为基础对词汇联想意义的语用价值及汉英词汇联想意义的非对应性进行分析研究有助于跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

7.
跨文化交际中,经常会出现语言运用上的失误,造成交际的冲突或失败。语用失误主要表现为语言语用失误和社会语用失误。造成跨文化交际语用失误的原因有价值观念的差异、民俗习惯的差异、思维方式的差异和文化的负迁移。  相似文献   

8.
在英汉跨文化交际中,常常由于语言和文化的不同而产生语用失误。本文将从语音、词汇和语法三个角度分析一些语用失误现象产生的根源。  相似文献   

9.
赵建良  安荣勇 《双语学习》2007,(9M):190-191
在英汉跨文化交际中,常常由于语言和文化的不同而产生语用失误。本文将从语音、词汇和语法三个角度分析一些语用失误现象产生的根源。  相似文献   

10.
交际能力包括语言能力和语用能力.语言文化、价值观念和行为规范以及思维模式的不同导致中西文化交流中的语用失误.词汇是语言的最小意义单位,是语言的基石,本文以词汇教学为例,阐述了不能孤立地进行词汇教学,而应注意中英文的表达方式以及东西方不同文化背景.从而达到提高学生跨文化交际能力的目的.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号