首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
广告语言是一种商业性语言,广告翻译也是一种跨文化交际活动。文化对广告翻译具有重大影响。主要从文化差异的角度,在语言差异、传统习惯差异和消费心理差异三个方面,通过对英语广告翻译中误译实例的讨论,探讨英语广告误译的根源。  相似文献   

2.
医学英语的翻译必须准确,然而,在现实翻译中却存在着许多问题,导致译文生硬、晦涩、甚至错误。文章从常见的错误翻译出发,分别从语序、词义、词性和语态几方面进行了分析,阐述了如何对医学英语进行正确翻译。  相似文献   

3.
盛淑芳 《大众科技》2007,(7):123-124,122
医学英语的翻译必须准确,然而,在现实翻译中却存在着许多问题,导致译文生硬、晦涩、甚至错误.文章从常见的错误翻译出发,分别从语序、词义、词性和语态几方面进行了分析,阐述了如何对医学英语进行正确翻译.  相似文献   

4.
翻译和文化密不可分。文化因素在翻译过程中会引起误译。本文对这种差异可能在翻译中产生的影响进行研究,通过分析由于文化差异产生的误译,旨在能够更好地了解造成误译的原因从而指导今后的翻译学习。  相似文献   

5.
彭晓颖 《今日科苑》2006,(11):78-78
在现代社会,广告成为一种独特的商业文化。本文着重就英语广告的语言特征进行初步的探讨,以求一窥堂奥。  相似文献   

6.
广告英语是一种商业性语言,是语言在特定社会奈件下的一种变体和具体形式。广告英语极具研究价值,主要从词汇特点、句法特点和修辞特点及方面来分析广告英语的语言艺术。  相似文献   

7.
王一书 《内江科技》2008,29(1):8-8,25
在翻译工作中会经常遇到各种误读和误译现象,本文试从文学、方言、惯用语等方面分析误译现象及其原因。  相似文献   

8.
姚艳 《科教文汇》2011,(32):176-176,183
广告作为一种应用语言,是当今社会广泛使用的交流媒介。文章从词汇、句法等几方面分析了广告英语的语言特点,并对英语广告的翻译原则做了粗浅的分析。  相似文献   

9.
广告英语是一种商业性语言,是语言在特定社会条件下的一种变体和具体形式。广告英语极具研究价值,主要从词汇特点、句法特点和修辞特点及方面来分析广告英语的语言艺术。  相似文献   

10.
陆垠杼 《内江科技》2009,30(12):163-164
本文结合大量广告实例,对双关语的三个产生条件进行了分析。文章还指出双关的功能并非全部在于使人发笑,就广告人的角度来看,双关有两方面的作用:一是克服广告交际环境中对广告人的不利因素,二是将一些不便说的或不能说的信息含蓄地表达出来。最后还对英语广告中双关语的翻译作了初步探讨。  相似文献   

11.
范菲 《科教文汇》2012,(23):135-136,137
语言变异学是言语交际语言学的重要结构要素,该理论在其发展完善过程中被应用到语言学研究的各个领域。英语广告作为现代语言不可或缺的组成部分,也因其语言的独特性吸引了学者的关注。本文以英语广告实例为对象,探讨了英语广告中语言变异学的体现和应用。  相似文献   

12.
歧义是一种语言中都普遍存在的现象。歧义现象在广告中的应用产生了积极效果和幽默效果,广告商有意识地利用歧义这一特性,广泛地将歧义用于广告语中,创造出了独特的效果,起到了极佳的宣传效应。  相似文献   

13.
阮姝 《科教文汇》2009,(1):243-244
随着社台语言学的不断发展,广告语言也一度成为一种社会特征,是许多语言学家从不同角度进行系统研究的重要课题。本文从分析广告语言的基本特征入手,着重阐述了英语对广告语言的影响以及产生这种现象的原因。  相似文献   

14.
随着世界经济的发展,广告越来越受人们的重视。广告的目的在于说服交际对象(消费者)接受其产品、服务等。具体地说,是一种说服性言语行为,这种行为带有明显的功利性,因而往往得通过策略去获取。这种策略就是修辞。本文对广告英语的修辞特点进行了归纳和总结。  相似文献   

15.
俞晓霞 《内江科技》2007,28(12):41-42
当今社会广告已成为现代生活的一个重要组成部分,作为推销商品和服务的理想媒介,以各种形式影响着人们的生活。广告英语作为一种应用语言,有着自己独特的语言风格和特点一本文从一个广告的翻译出发,着重分析了广告英语的语言特色,同时也对广告英语的翻译方法进行探讨。  相似文献   

16.
苏瑜  杨柳 《内江科技》2007,28(11):14-15
广告作为信息载体已经渗透到生活的各个领域,广告英语发展已经成为一种重要的实用文体,有自己独特的语言风格。本文旨在分析广告英语的翻译标准、语言特色及翻译的策略,用以展示广告英语所特有的语言魅力。  相似文献   

17.
广告英语的修辞特色与翻译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告英语是广告的一个重要的组成部分,它作为信息的主体,已经渗透到生活的各个领域。而其已经成为了一种重要的写作形式,有自己独特的个性语言,在翻译时应坚持正确的翻译标准,充分考虑广告英语的语言特色,采取恰当的翻译策略,以展示广告英语所特有的语言魅力。  相似文献   

18.
赵娜 《科教文汇》2012,(4):134-134,146
英语广告中有许多概念隐喻的例子.从认知角度来看,概念隐喻可以被分为三种:结构隐喻、方位隐喻、实体隐喻.本文主要介绍前两种,并通过对一些例子的认知解释,使读者更好地理解英语广告中的概念隐喻.  相似文献   

19.
万学 《科教文汇》2008,(17):178-178
本文旨在从文体特征角度浅析英文广告标语的语言特色,从词的选择、句子结构选择和修辞手法三个方面进行分析。归纳出英文广告标语的文体特色。  相似文献   

20.
本文旨在从文体特征角度浅析英文广告标语的语言特色,从词的选择、句子结构选择和修辞手法三个方面进行分析,归纳出英文广告标语的文体特色。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号