首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
近年来,我国来华留学生的规模迅速扩大,但留学生法律意识淡薄、违法违规等问题也日益凸显.对留学生开展法制教育已成为政府部门与高校的共同任务和当务之急,具有重要意义.留学生法制教育的核心理念不仅在于谋划多样化教育模式,还在于促进留学生自主学习、自觉遵守中国法律法规,而非仅仅局限于单纯法律法规条文内容的学习.为此,相关机构应通力合作,以宏观视野和思路,从留学生招录环节到入学、就学至结束学习的全过程,将法制教育渗透其中;在坚持正面宣传引导的同时,加强对留学生关于法律惩戒等的案例警示教育,从根本上改变留学生对中国法治环境的某些错误认知与行为模式.  相似文献   

2.
日本留学生汉语学习中的“暧昧表现” 社会语言学认为,交际中犯文化上的错误比犯语法的错误更难使人宽容。在如今的对外汉语教学中,关于文化或跨文化交际的教学正日益受到重视,日本留学生学习汉语中的“暖昧表现”就是典型一例。  相似文献   

3.
试论对外汉语初、中级教材生词的英文翻译问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
留学生学习汉语词汇主要依据对外汉语教材中的生词表,生词表的翻译是否准确得当直接关系到留学生的学习效果。文章调查分析了教材生词表编译方面的问题和由此带来的留学生在学习汉语过程中所出现的错误,试图探讨较为合理的生词翻译原则和方法。  相似文献   

4.
中介语语料库的建设是对外汉语教学研究中的重要内容。留学生的各种语言错误,尤其是偏误信息,可以为研究者提供可靠的统计数据。然而,针对留学生文本中标注各种错误的方法尚没有较好地研究。本文从语料库加工流程的角度,探讨了这一问题,并借助XML(可扩展置标语言)提出了错误标注的具体实现方法。  相似文献   

5.
日本留学生把日语可能动词句1翻译成汉语时,一方面不普于使用汉语可能补语句,另外能愿动词"能"和"会"的使用也经常出现错误,经过考察,这里归纳了日本留学生汉译日语可能动词句时的常见问题并分析产生这些问题的原因,探讨解决问题的对策,为针对日本留学生的日汉翻译教学提供参考.  相似文献   

6.
韩国留学生受母语的影响,不容易正确使用"关于"与"对于"这两个介词。本文以中介语语料库中的语料及自己所收集的语料为基础,对韩国留学生使用"关于"和"对于"的错误类型做了归类和统计分析,并分析了错误的原因。  相似文献   

7.
韩国留学生受母语的影响,不容易正确使用"关于"与"对于"这两个介词。本文以中介语语料库中的语料及自己所收集的语料为基础,对韩国留学生使用"关于"和"对于"的错误类型做了归类和统计分析,并分析了错误的原因。  相似文献   

8.
留学生使用汉语趋向补语的情况调查及分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
汉语趋向补语是对外汉语教学中的一个难点。本文通过对留学生使用汉语趋向补语情况的个案调查 ,试图分析留学生使用汉语趋向补语时产生错误的成因  相似文献   

9.
在留学生作文中,"起来"的错误较多。趋向补语"起来"有趋向、起始、结果三种意义。留学生在这些意义上都产生了诸多偏误,偏误产生的原因也不尽相同。动词加"起来"后与宾语的位置关系很复杂,只有弄清楚规律之后,留学生才能正确地使用它。  相似文献   

10.
周铮 《文教资料》2010,(36):36-38
汉语词缀在汉语作为第二语言学习者的学习过程中起着不可忽视的作用,针对留学生在使用汉语语素"老"的过程中出现的诸多问题,作者从北京语言大学语料库中找出典型错误案例进行归类,从语法和使用两方面进行分析,找出留学生的错误主要集中在词缀的使用上,并且从教师传授知识的角度出发,针对性地提出汉语语素"老"的教学策略。  相似文献   

11.
李朱 《留学生》2009,(11):46-46
对很多学生而言,选择专业可能是他们大学生涯中最为重要的学业决定,然而,它也充满了太多错误,从错误的时间到错误的缘由,所以,我将学生在选择专业时所犯的最常见,代价最重的错误列举给广大留学生,以使其少走弯路。  相似文献   

12.
长期签证是指留学生到达法国后,留学生凭该签证可以向当地政府申请居留证。由于留学生签证属于长期签证(如果是学生签证,就可以申请学生居留证),必须填写长期签证申请表。一些法语不太好的留学生可以在国内做好准备,以免出国后填表时出现错误。本文向大家介绍填写长期签证申请表中每一项的注意事项和技巧。  相似文献   

13.
在对所接触的留学生的短信进行记录并分析的基础上,笔者发现跨文化交际中,留学生在短信中常出差错,其中"了"的错误最多。本文即以汉语虚词"了"的用法为例,通过分析句法上的、语义上的问题,指出在跨文化交际及第二语言习得中,留学生使用汉语虚词"了"的策略。  相似文献   

14.
情态动词是非常特殊的一类动词,其所包含的词语本身个性较强,意义和用法也较复杂;在对外汉语教学中,留学生对它们的错误使用、混淆使用频率较高.为此有必要对情态动词做一个对外汉语教学的适应性研究.  相似文献   

15.
本文以被动结构为视角,通过语言迁移理论研究英语国家留学生的汉语句法习得,重点对比分析汉语和英语被动句结构的异同,描述英语母语留学生在意义被动句使用中出现错误的原因,并总结相应的教学方法以应用到具体教学中。  相似文献   

16.
汉语趋向补语是对外汉语教学中的一个难点。本通过对留学生使用汉语趋向补语情况的个案调查,试图分析留学生使用汉语趋向补语时产生错误的成因。  相似文献   

17.
文章通过对外国留学生在运用可能补语时经常出现的错误的分析,阐述在对外汉语教学中,可能补语的教学应分初、中、高级各阶段逐步进行(而非只在初级阶段),并提出对各阶段教学步骤及内容的建议和方法.  相似文献   

18.
对外汉语教学实践中,由于文化背景的差异使留学生在进行语言实际运用中常常会出现诸如某些语气、词义以及话语交际的错误。语用失误分为语用-语言失误和社交-语用失误。通过对东南亚留学生习得汉语过程中存在的停顿、重音、语气、词义等语用-语言失误和社交-语用失误的深入研究,探析留学生汉语语用失误的形成原因。  相似文献   

19.
中国留学生进入留学生涯后经过一段时间的适应大多数都能和老师、同学进行顺畅的沟通、交流。然而,他们的论文书写中仍然存在相当多的错误,为此,作者随机收集了拉夫堡大学中国留学生的20份论文(本科生12份,研究生8份),英语本族语学生论文6份,通过对比分析,找出中国留学生作文中的常见语法错误并加以归类,同时进行问卷调查和访谈,结合国内大学中普遍重交际教学轻语法教学的现状,试图找出导致这些错误的原因,从而证明大学英语语法教学的必要性并提出教学策略。  相似文献   

20.
做个小留学生难,做个不犯一点儿错误的小留学生更难。世上哪有不犯一点儿错的人啊? 这不,郝鹏就在课堂上不经意冒犯了Mr Brown。课后,经过小老乡们的一番劝慰,郝鹏越发为自己的冲动感到不安,于是他赶紧去找 Mr Brown道歉。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号