首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 26 毫秒
1.
在讲授张汉熙教授编写的《Advanced English》的过程中,许多课文都涉及到英语修辞格,最常见的有转喻(metonymy)和提喻(synecdoche).这两种辞格学生感到难以区分和掌握。产生这种困难原因有下列三个.首先,母语汉语中没有与之完全相对应的修辞手法,汉语中只有包含两者在内的借代法,因此,学生缺乏可供有效参照的模式.其次是,转喻所指的范围比提喻的更广,提喻只是转喻的一种形式.第三,关于英语修辞格的论著对这两者的论断各执己见,令学生不知所措.以下面两句为例:  相似文献   

2.
一、借喻与提喻 这借喻Metonymy与提喻Synecdoche,这两种辞格都是以甲物代乙物,它们如此相近,有的修辞专家把提喻划为借喻或不提及提喻,如在潘绍嶂教授编著的1998年出版的《英语修辞与写作》中,没有提及提喻Synecdoche。另外,对于Metonymy借喻和Synecdoche提喻中某些内容的归属问题,研究修辞格的专家,也是各持己见,但都一致把整体代部分或部分代整体归属于提喻Synecdoche,所以可以肯定地说,两者都是以甲物代乙物,但以整体代部分或以部分代整代都归属于提喻Synecdoche。  相似文献   

3.
转喻是用事物易于理解或易于感知的凸显部分来转指事物的整体或事物的另一方面或部分,转喻的认知理据是基于两个概念域之间的邻近关系。转喻可分为语言和修辞两种,其中语言类转喻可分为领属性和合成性两种,修辞类转喻则可分为明喻式、暗喻式、比拟式和借喻式四种。  相似文献   

4.
人类认知手段的转喻和隐喻是词汇扩展的两种重要方式。文章以hand为语料,从隐喻认知角度来分析一词多义的现象。研究发现:(1)隐喻在词义延伸中发挥的作用大于转喻;(2)在词义延伸中有两种思维结构:一是以邻近性关系为基础的部分代整体的转喻思维结构;另一个是以事物相似性为基础的隐喻性联想思维结构。两种思维结构相互交叉,出现连续统的现象;(3)词义从本义向转喻、隐喻方向延伸的时候,离本义越远,修辞性就越强。  相似文献   

5.
修辞格比喻,又叫“打比方”,指利用两种本质不同的事物之间的相似点,借这一事物来描写或说明另一事物的语言现象。比喻有四个要素:本体(被比喻的事物)、喻体(作比喻的事物)、比喻词(标明比喻的词)、相似点(本体与喻体共有的特点)。有时本体和相似点不明显,需要结合上下文才能确定。根据这四要素在内容和形式上的不同特征,比喻可分为明喻、暗喻、借喻三种基本类型及其若干种变式,后者常见的有博喻、连喻、引喻、缩喻、倒喻、逆喻、进喻、派生喻、类喻和较喻共十种。下面结合中学语文教学实际——介绍。 1.明喻:明显地打比方。明喻的本体和喻体同时出现,比喻词常用表相似关系的“像”、“好像”、“如”、“比如”、  相似文献   

6.
转喻(metonymy)和提喻(synecdoche)是英语修辞中很难被学生掌握和区分的两种修辞形式。它们看似相似,实质不同。本文先分别阐明转喻和提喻的特点,然后通过比较指出两者的不同之处,以期对英语学习者提供一些可资借鉴的指导。  相似文献   

7.
Syncedoche(提喻)是英语中常用的一种修辞格,Syncedoche来自希腊语,是“共同担起”(GK“taking up together”的意思。它的基本定义是: A figure of speech in which the part stands for the whole,and thussomething else is understood within the thing metioned。 (J.A.Cuddon:A dictonary of Literary Teams) (一种修辞格。它是以部分代替全体,这样不用提起某种事物就可使人明白其所指。) 当然提喻不仅限于以部分代替全体,还有因此而衍化的以全体代部分,即以一种事物代替此类事物,或以某类事物代替其中的一种等等。总之,提喻是不直接说出事物的名称,而是以局部与全部相互代替的一种修辞方法。下面逐一举例说明: 1、以部分代全体 ①They were short of hands at harvest time。 (收获季节他们缺少劳力。)  相似文献   

8.
提喻是英语中的一种重要修辞表达方武。上个世纪八十年代认知语言学的出现重新诠释了隐喻和转喻概念,指出隐喻和转喻不仅仅是修辞手段,更重要的是认知方式。提喻也曾被认为是转哈的一部分。因此也是一种认知方武。提喻对英语词义的转移起到了十分重要的影响。  相似文献   

9.
习语的本质是可分解的还是不可分解的,一直存在争论,本文认为习语可以被视为任意性和可分解性的连续体,位于连续体中绝大部分成语的意义是有理据的,可以通过概念隐喻和概念转喻认知机制来识解。隐喻和转喻不仅是一种修辞手段,更是人们普遍的认知方式。概念隐喻的本质是以一种事物来表达和体验另一种事物。概念转喻是用突现、重要、易感知的部分代替整体或整体的其他部分,或用具有完形感知的整体代部分。本文从认知语义学角度,在以往学者对手的习语研究的基础上,通过概念隐喻和转喻,重新对英汉中手习语进行认知分析,帮助我们构建手习语的认知框架。  相似文献   

10.
隐喻(metaphor)也称暗喻,就是把两个不同的事物进行比较,即一种事物被比为另一种事物,而不用比喻词。例如:He has a heart of stone.(他有着铁石心肠)。在这句中,把 heart 比作 stone,而没有用比喻词。同样,也可以把这句改写为:He has aheart like a stone.又如:He has a marble brow.(metaphor)也可写为:He has a brow as white asmarble.(simile)。这种比较通常是含蓄的,因此,有人也把隐喻称为简缩的明喻。隐喻的基础就是两个不同事物在特征上存在着某一类似之处。这样才能用指 A 事物的词来描述 B 事物.从而产生比喻和联想。所谓"特征上存在某一类似点",主要有以下几种情况:1.形状上类似。例如:The effect is that of a flat woman with ablack eye.结果就好象一个肥胖的女人脸上长有一只又青又紫的眼睛。(这里the ugly stadium withan intolerable yellow penthouse 被比作 a fat wom-  相似文献   

11.
提喻是英语中常用的一种修辞格,它不直接说出事物的名称,而是一种以局部与整体相互代替的修辞手法。提喻可以使表达方式丰富多彩,生动形象,简洁明快,并给人以新鲜感,从而收到积极的修辞效果。  相似文献   

12.
由于转喻的新颖性和替代同一整体其他成分的独特性,词人喜欢使用转喻唤起"诗意",同时达到经济使用语言的目的。转喻是比隐喻更重要的认知方式。激活是转喻的主要运行机制,由于文化背景差异的存在,宋词中一些转喻可被视为特殊转喻,它们和英语(译入语)中转喻的关系分为激活对等、激活部分对等、激活错位对等、激活不对等等情况,对应的翻译方法为转喻零植入、转喻部分植入、转喻替换植入、转喻完全植入、转喻放弃植入等。  相似文献   

13.
整体与部分、共性与个性是唯物辩证法中的两对重要范畴,也是极易混淆的两对概念。那么,两者有何不同又有何联系呢?本文试结合图例及方法论意义进行简要对比分析说明。一、含义不同世界上的事物是千差万别、无限多样的,又是处在普遍联系之中的。整个世界是一个普遍联系的统一整体,而事物的联系也是纷繁复杂、多种多样的。整体与部分又称全局和局部,是客观事物联系的一种形式。整体是指由事物的各内在要素相互联系构成的有机统一体及其发展的全过程。部分是指组成有机统一体的各个方面、要素及发展全过程的某一个阶段。如图(一),大圆…  相似文献   

14.
修辞学文摘     
《外语教学》2014年第1期发表徐盛桓、何爱晶的《转喻隐喻机理新论——心智哲学视域下修辞研究之一》。该文认为修辞现象可分两大类:形式变异和语义变异。转喻隐喻属于语义变异,其实现的方法是换成另外一个说法,以B喻A,实质是换一个事件来说事,转换为对另一个事件的感受来获得新的语义。  相似文献   

15.
认知语言学有关转喻的理论可用来分析古汉字造字表词的方法,由此得出了整体的部分与部分之间转喻的几种形式,如"工具转喻法、因果转喻法、容纳转喻法"等。从认知角度探索古汉字造字表词的方法,可以从宏观上了解先人的造字思维,把握古文字的造字规律,为古汉字的释读提供新鲜的也许是更为科学的思路。  相似文献   

16.
换喻和提喻是英语中两种常见且十分相近的修辞格。文章基于认知语言学的理想认知模型理论,对换喻和提喻的差异做认知分析。从认知的角度来看,两者都是在同一个ICM之内,表述和理解“部分与部分”或“部分与整体”的认知现象。换喻主要体现的是“部分与部分”之间的接触或邻近关系;而提喻则体现的是“整体与部分”之间的凸显关系。  相似文献   

17.
名词再范畴化,是指由指称实体的名词转用为描述事物性状的形容词、突显整个活动事件参与者关系的动词、或者表达整体类别等抽象意义的不可数名词的一种词类活用现象。其本质在于认知主体以名词表达式所激活的认知域为基体对事体的不同侧面进行了不同的识解。识解操作凭借的是我们人类认知世界的理想化认知模型(ICM)中范畴代属性、部分代整体、特例代类属等概念转喻。转喻机制是再范畴化的词类的新的表述意义。再范畴化反映了人类认知过程中一种基本的认知规律,即基于原型效应上的范畴化,非范畴化,再范畴化的过程。  相似文献   

18.
运用隐喻、转喻以及提喻的认知模式分析日语委婉语的生成机制,指出其根本是建立在相似性、邻近性、突显性以及包含性基础上的替代关系,这与委婉语使用表层语言形式代替表层背后的委婉含义在本质上是一致的,可以说隐喻、转喻及提喻的认知模式是委婉语生成和理解的重要认知机制和手段。  相似文献   

19.
一词多义是一种重要的语言现象,主要通过隐喻和转喻来实现。隐喻和转喻不仅是修辞手段,而且是两种重要的词义延伸的方式。隐喻以事物间的相似性为基础由源域向目的域映射,转喻以相邻性和突显性为基础在同一个域内实现事物间的映射。隐喻和转喻并不是截然对立的。  相似文献   

20.
быть的用法 :1 .表示“有” ,现在时为есть ,нет是其否定形式。如 :Уменяесть (нет)друг (друга) .(我有 (没有 )朋友。)过去时肯定形式有性、数的区别 ,要与主语保持性、数一致 ,否定形式为небыло。如 :Унегобыл (небыло)брат (брата) .(他曾经有 (没有 )兄弟。)将来时形式为будет ,небудет。如 :Унеёбудет (небудет) ручка ( ручки) .(她 (不 )会有一支钢笔。)2 .表示“在 ,出席” ,现在时形式есть通常省略。如 :Он (Егон…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号