首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《现代汉语词典》(第五版)中,共有同音同形词340组,其中有40组有待进一步商榷。通过比较和分析可以找出它们各义项间的意义联系,不应划归同音同形词。  相似文献   

2.
同音同形词略论   总被引:1,自引:0,他引:1  
同音同形词的存在是一个客观事实,符合语言经济的特点,而且在运用过程中起到增强语言表现力的作用。但大多数的语言学家着眼于同音词或同形词的研究,而将同音同形词纳入到同音词的范围。文章从对其定名、分类、产生根源及其功用做一简要分析。  相似文献   

3.
胡平 《华章》2014,(27)
同形词是一种词形存在形式,在现代汉语中被广泛运用,本文从同形词的概念界定出发,以同形词的读音和意义的异同为基本原则对其进行分类,从语素、语法和来源等方面分析同形词的成因,以期正确识别和使用同形词。  相似文献   

4.
同音同形词与多义词界限问题是一个永恒的语言学问题,两者之间的界限是不稳定的。词汇源于语言,是庞大的语言系统中的一个组成部分,受各种语言因素的制约;同时词汇的意义发展在于语言外因素的推动,但并不能游离于语言规律之外。俄语词典中对同音同形词的界定存在分歧,这其中语言因素和语言外因素都在发挥作用。  相似文献   

5.
汉语的词以形音义的异同为标准.在分类、命名、界定上还没有一个符合逻辑的整休框架,存在着划分遗漏子项、异名同实、术语所用语素各行其是、命名着眼点不同、界定不同等与汉语规范化相背离的状况。本文按一次划分的标准书汉语的词分为6类,并分别命名、界定。命名具有约定俗成性、经济性、预示性、单义性.所有界定与术语的造词理据一致。  相似文献   

6.
中日两国虽属于两个不同的语言谱系,但都受到汉文化圈的影响,词汇方面有很多共同之处,出现了大量同形词。这些同形词对中国人学习日语及日本人学习汉语,带来了莫大的方便的同时给学习者带来了各种"陷阱"。这些虽说是同形词,但之中还是存在微妙的差别。至今为止,前人对中日汉字词进行了多方面的研究,现在依然有很多人致力于中日汉字词的研究,本文以《新大学日语阅读与写作》中的汉字词为中心,大致分为同形同义词、同形类义词、同形异义词,并进行了分析。  相似文献   

7.
日语中有一种汉语词汇,它们汉字的标记相同,即词形相同,而读音、词义不同.对这些词不加以辨析的话,就不能理解日语,给语言交流带来阻力.为方便日语学习者,本文将选出部分具有代表性的同形词进行分析.  相似文献   

8.
《现代汉语规范字典》和《现代汉语词典》的单字条目中,有不少同音同形词属于误判.为减少误判,应该谨慎认定同音同形词.可以从几方面着手:细致周密地思考,全面利用相关的资料;注重历史生活对词义形成的影响;注意吸收传统语文学的成果;充分发挥想象力.  相似文献   

9.
任倩 《考试周刊》2016,(12):163
汉语中同形词现象十分普遍,远远超过我们的想象,其来源复杂,且极为活跃,是汉语词汇的一个重要组成部分,尤其是在对外汉语学习中成为教学难点之一。因此,对同形词在对外汉语教学中的难点和重点,以及同形词的用法、教法进行分析探讨十分必要。  相似文献   

10.
现代汉语同音同形词与词典条目的安排   总被引:2,自引:0,他引:2  
现代汉语中源于多义词的同音同形词在《现代汉语词典》中有的分立条目,有的合为一个词条,没做统一的处理,词典有必要也有可能对已为学术界认定的同音同形词作出分立条目的处理。全面整理同音同形词是一项十分繁难的工作,症结在如何区分多义词与同音同形词,运用语义特征分析法有利于从理性的角度进行比较区分。解决好词典中同音同形词的条目安排问题,对促进《现代汉语词典》的规范化具有重要意义。  相似文献   

11.
日汉同形词的对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
日语词汇中有大量的汉字词,有相当一部分是同形词.本文试分析了日汉同形词的类型,及其产生的原因.  相似文献   

12.
中日两国同属汉字文化圈,两国语言之间存在着大量的同形汉字词汇。这些词有的在形式、意义方面相同或相近,有的却形同义不同。对学日语的中国学生来说,同形词既有容易理解和掌握的一面,同时也会因为对同形词的了解不够而导致许多误用。因而,本文就中日同形词的异同做些探讨,并阐明掌握同形词的重要性及在日语教学中应注意的问题。  相似文献   

13.
现代汉语的词语十分浩瀚,类型多。它包括古语词和现代语词;口语词和书面语词;专用词和非专用词;固有词和外来词;常用词和非常用词等等。不仅有各种谦词、敬词、婉词、歇后语、俗语,还有各种反义词、近义词、同义词、同音词等等。本文着重探讨同音同义词。从同义词的定义、同音同义词的区分两个方面加以分析。同音同义词的区分又从看对象、观范围、瞧搭配、分轻重、辨词性、审褒贬六个方面进行。本文的研究有助于人们更好地选准用好同音同义词,准确地表达思想情感,也有利于语言的纯洁和词汇的规范化。  相似文献   

14.
唐敏 《华章》2010,(22)
日中同形词是两国语言、文化交流互动的产物.也是各自循着各自发展轨迹在共时层面上的呈现,其意义在一定程度上存在着很多的异同点.这种意思上的差异正是造成我们中国的日语学习者频频出错的原因,是我们日语教学整个过程中都不容忽视的问题.本文拟就<现代日本的开化>中出现的某些日中同形词为例,来考察一下日中同形语,以期在今后的教学中给予学生启示.  相似文献   

15.
朱勇 《现代语文》2009,(6):115-118
本文主要就对日汉语词汇教学中汉日同形词的现有研究进行了分析和反思,指出了研究的薄弱环节和今后的研究重点.笔者认为,从总体上看,基于对日汉语词汇教学的汉日同形词对比研究取得了一定的成果,但其基础还不够扎实,理论还缺乏高度,应用也缺乏操作性.今后的研究应该在理论和实践两个方面向纵深方向发展.  相似文献   

16.
中日同形词的比较研究是汉日语言对比研究的一个传统领域,文章从剖析中日同形词形成原因出发,从成因和含义两个方面分别对中日同形词的类型进行界定,最后针对中日同形词在日语教学中的影响进行了分析。  相似文献   

17.
杨净沙 《考试周刊》2015,(29):19-20
中日两国同属汉字文化圈,两国语言之间存在大量同形汉字词汇。这些词有的在形式、意义方面相同或相近,有的却形同义不同。对学日语的中国学生来说,同形词既有容易理解和掌握的一面,又会因为对同形词的了解不够而导致误用。本文就中日同形词的异同进行探讨,并提出在日语教学中应该注意的问题。  相似文献   

18.
文章首先分析了中日同形词的形成过程和形式异同,然后找出《汉语水平词汇与汉字等级大纲》1033个甲级词中658个汉日同形词,从形意、色彩、词性等方面对汉日同形词的差异进行了分析,进而指出以日语为母语的汉语学习者习得汉语词汇时,同形同义词习得无难度,同形近义词和同形异义词应作为习得的难点和重点。  相似文献   

19.
杨钢 《考试周刊》2013,(66):30-31
同形词是汉日语言对比研究的一个传统领域。本文从中日同形词的成因及意义上的分类两个侧面对同形词现象进行了研究,以期对中国学生的日语学习产生一定的借鉴和帮助意义。  相似文献   

20.
汉语对日语的发展产生了很大的影响,现代日语的常用汉字约1945个,其中,1154个与中国语的形相同或者极为相近。日语虽然将汉字作为表意符号,也使用汉字的含义,但是,其意义与中国古代汉语的含义相同。而且有一部分汉字在日本写法和意义都发生了变化,所以,不能简单地引用汉字,完全按照中国语的含义来理解日本的汉字,因此,有必要研究汉语和日语中相同的汉字的不同含义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号