首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 63 毫秒
1.
张亚男  辛娜 《林区教学》2010,(10):37-39
随着航天科技的高速发展,国际间科技和经济交往日益频繁,现代科技越来越需要跨科、跨国界的协作。科技术语作为科技交流和合作的作用日显突出了。近些年来中俄两国在航天事业方面的接触和合作越来越紧密,致使航天术语的使用更加频繁,航天术语在学术上的研究也逐步深入且广泛起来。术语是科技语言词汇的重要组成部分,也是信息性最强的部分。研究新术语的标准化问题、构成方式及其特性,对我国科学技术发展和现代化建设都具有十分重要的意义。从术语学角度分析航天核心术语的俄译及解析。  相似文献   

2.
为了促进中西汉学研究领域的交流,笔者对白芝的《牡丹亭》英译本(第一版)序言中的术语进行分析。从文学评论术语、戏剧术语以及典籍中的术语三个方面分析了这类文章的术语特点。将纸质资源与网络资源相结合,探讨了国外汉学论著中术语翻译的方法,以期更多的此类汉译文本的问世,做好中外汉学研究领域交流的桥梁。  相似文献   

3.
企业核心竞争力评估指标体系构建及评估模型   总被引:8,自引:0,他引:8  
提出了企业核心竞争力的评估准则及指标体系设置构建原则,构建了一套由34个指标构成的评估企业核心竞争力的综合指标体系,该指标体系从技术能力、管理能力和集体教学能力三个企业核心竞争力构成要素出发,科学地、全面地反应了企业核心竞争力,为企业决策提供了重要依据,最后探讨了采用因子分析法诊断分析企业核心竞争力的评估方法。  相似文献   

4.
基础教育监测评估团队的核心竞争力是从事基础教育监测评估工作的团队组织开展教育监测评估活动,以顺利获得精准的监测结果的关键能力。强大的核心竞争力是基础教育监测评估发挥其独特的优势和价值、实现服务管办评分离、服务办好人民满意的教育的需要。形成相应的核心竞争力是基础教育监测评估团队建设的重要内容。基于实践培育基础教育监测评估团队核心竞争力需要从标准研制能力、模型建构能力、数据采掘能力、结果解释能力、团队自新能力等方面着手。  相似文献   

5.
本文列出了医药学翻译中常见的医药术语类型,并提供了医药术语识别的方法,旨在探讨术语识别的规律和翻译技巧,帮助译者确定最佳的译本。  相似文献   

6.
当今时代语言中的新词有很大一部分是由术语经过"非术语化"而进入到日常语言的。在医学术语转义过程中,经过隐喻等手段改变术语的语义结构,使其从带有营造专业色彩的称名转变到完全的非术语化,失去了专业色彩并减弱了与固有的术语意义的联系,反映了用专业语言来扩充一般语言的趋势。  相似文献   

7.
本文讨论的主题是如何为教学发展中心建立更加优秀高效的组织架构及核心业务。文章首先介绍一些关于该主题的文献综述,同时说明和概括香港理工大学教学发展中心组织架构及核心业务开发的经验。本文将从"建设"角度出发,进而延伸到"评估"角度,因为在真正进入到计划—着手—行动—检查的循环工作之前,中心的建设工作还不能真正算作"高效建设"。  相似文献   

8.
随着世界人口数量的不断增长,世界能源相对短缺的情况越来越严重,世界各国对环境以及能源的保护意识不断加强。进一步开发利用可再生资源来替代不可再生资源成为很多国家的选择。因此,对资源的保护、回收和重新利用已经成为世界范围内的热门话题。为了加强设计界各国对可再生资源的回收利用,需要对相关的术语进行研究,但是目前对回收行业的术语研究比较欠缺,本文通过对汉泰回收行业术语的对比研究,为今后汉泰回收行业的交流研究提供一定的依据。  相似文献   

9.
随着世界人口数量的不断增长,世界能源相对短缺的情况越来越严重,世界各国对环境以及能源的保护意识不断加强。进一步开发利用可再生资源来替代不可再生资源成为很多国家的选择。因此,对资源的保护、回收和重新利用已经成为世界范围内的热门话题。为了加强设计界各国对可再生资源的回收利用,需要对相关的术语进行研究,但是目前对回收行业的术语研究比较欠缺,本文通过对汉泰回收行业术语的对比研究,为今后汉泰回收行业的交流研究提供一定的依据。  相似文献   

10.
随着经济全球化的深入发展,越来越多的企业走向国际化,积极拓展海外市场,开展海外业务,同时,踏入中国寻求合作的外国企业数量也与日俱增。而财务状况的好坏是企业在选择合作伙伴时的重要衡量标准,要想了解企业及其财务状况,正确解读企业的财务报告是一个必经过程,因此财务报告的翻译显得尤为重要。而财务报告当中的术语的翻译是首先要解决的问题。财务报告中的术语作为会计术语的一部分,有其独特的学科特点,在翻译时,要区别于其他学科领域特点,选择适当的翻译策略,提高翻译的准确性。该文主要分析了财务报告中的术语的特征以及财务报告中的术语翻译存在的问题,并且探讨了财务报告中术语的翻译策略。  相似文献   

11.
征服者威廉建立了统一的封建君主国,实现了对王国的有效统治,为普通法的孕育创造了至关重要的政治条件和社会环境。威廉及其后几位国王对盎格鲁.萨克逊习惯法的继承为普通法的形成提供了法律渊源。亨利二世发起的司法改革创设了专门的王室法庭和巡回法庭,将令状制度和陪审团制度引入司法程序中,这些司法程序与诉讼方式上的优势是普通法成长的现实基础。罗马法的理论和方法使得普通法具有确定性和普遍适用性,促进了普通法的成熟和完善。  相似文献   

12.
从计算机英语词汇的性质及构成两方面出发分析了其词汇特征。计算机英语词汇大量采用英语中现有的、简单的词汇,以准技术词的形式出现,具备了通俗性;它的另一特点是大量采用各种词汇构成手段,特别是合成词、缩写词等词汇简写手段,具备了简约性。  相似文献   

13.
法律英语作为一种专业语言有其特殊性,这些特殊性是由法律文件本身的特点造成的。文章讨论了法律英语的句法特点,主要有:陈述句、完整句、长句、并列结构和插入语。  相似文献   

14.
《淮南子》成书于西汉初年,迟至1884年才出现零星英语节译;及至1995年美国学者约翰·梅杰正式领衔组建翻译团队,着手翻译这部博大精深的典籍,前后历时十五载,于2010年出版英语世界的第一部全译本,于2012年出版其精华版。全译本在提供相对准确可信译文的同时,还为有效阅读提供了译本序言、篇章导言、书后附录及索引等———这种“精准全译+充分配备”的译本模式对传统典籍翻译与出版颇有启迪。  相似文献   

15.
Since Mo Yan has got the Nobel Prize in Literature, more and more people are interested in him. The author com?bined and summarized the research on the English version of Honggaoliang Jiazu.  相似文献   

16.
李赞成  许焕荣 《海外英语》2013,(13):188-189
Since Mo Yan has got the Nobel Prize in Literature,more and more people are interested in him.The author combined and summarized the research on the English version of Honggaoliang Jiazu.  相似文献   

17.
In drama translation, both performability and the individual characteristics of the work should be given adequate consideration. This paper applies the Functional Equivalence Theory to analyzing Thunderstorm, the English version of Leiyu, a famous Chinese play, converting some unique features of the Chinese original into their English equivalents on linguistic, cultural and stylistic levels without affecting the performability of the drama.  相似文献   

18.
:法律规范是法的要素之一 ,它是一部法律借以表现其内容的基本形式。文章以法律规范的主要分类为基础 ,阐述其常见的英语表达方式 ,旨在为人们学习和使用法律英语提供更便捷的途径  相似文献   

19.
法律信仰:法治建设的灵魂   总被引:1,自引:0,他引:1  
法律必须被信仰,否则它将形同虚设。法律与宗教联姻而生的法律信仰是西方法治得以确立和生长的观念基础,法治之所以首先在西方获得理论证成并付诸实践,与西方国家特有的以法律信仰为核心的法律文化传统有关。作为后发法治国家,我国应以史为鉴,牢牢把握法律信仰这一法治建设的核心要素,尽早实现国人百余年来梦寐以求的法治国家的理想。  相似文献   

20.
正义是法的核心价值,法的所有其他价值,如秩序、自由、平等、效益等,实质上都是正义的展开和具体化。将正义视为法的核心价值,有助于促进我国法制建设坚持倡导正义精神,始终把伸张正义、实现正义作为追求的最高价值目标,有益于促进全社会和民族正义精神的健康发育。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号