首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 265 毫秒
1.
中医药文化对外传播在很大程度上要依靠翻译这一重要媒介。本文旨在从对外传播的角度来探讨中医药文化的翻译。通过分析对外传播中的一些要素以及译文读者的反应,笔者认为译者在翻译过程中应遵循实用性、民族性、接受性这三大原则。  相似文献   

2.
中国文化源远流长,从古至今,许多古圣先贤为我们的民族留下了宝贵而丰富的文化遗产,值得人们学习和借鉴,其中仁者爱人、修身笃行、以和为贵和天人合一等思想是传统文化的内核与精髓。当今中国人应当继承优秀的传统文化思想,提升个人修养,通过多种渠道学习并传播中国传统文化,肩负起对外传播中国文化的使命,加强中国文化在国际社会的影响力。  相似文献   

3.
文化软实力是国家综合国力的重要组成部分。目前我国文化软实力建设不能满足国家综合国力发展的需要,具体体现为西方对中华文化的误读和巨大的文化贸易逆差。提升文化软化实力必须加强文化的对外传播能力,坚持走出去的文化站略。翻译作为一种跨文化交际活动理应成为文化走出去的核心途径。对外翻译需要培养大量合格的翻译人才,选题须兼顾传统性和现当代性,翻译策略须处理好归化和异化的辩证关系。  相似文献   

4.
文化对外传播离不开翻译,翻译质量影响文化对外传播的效果,翻译对文化对外传播起着至关重要的作用。河南文化资源丰富,文化底蕴深厚,具有对外传播的丰富资源优势。然而,与河南文化资源自身的内涵与厚度相比,目前河南文化资源对外传播以及对世界的影响力存在着巨大的反差。该文从翻译学的角度,分析河南文化资源对外传播在翻译层面上存在的问题,阐述翻译对河南文化资源对外传播的重要性,同时提出了相应的解决对策。  相似文献   

5.
选择合适的翻译主题是做好文化对外传播翻译工作的第一步。对外传播河南文化,翻译主题的选择要遵循“贴近河南发展的实际,贴近国外受众对河南信息的需求,贴近国外受众的思维习惯,反映河南文化特色”四原则。  相似文献   

6.
靳爱心 《海外英语》2013,(15):126-127
选择合适的翻译主题是做好文化对外传播翻译工作的第一步。对外传播河南文化,翻译主题的选择要遵循"贴近河南发展的实际,贴近国外受众对河南信息的需求,贴近国外受众的思维习惯,反映河南文化特色"四原则。  相似文献   

7.
庞云玲 《学周刊C版》2014,(8):218-219
随着社会的发展和文化交流的日益频繁.国际之间的交流也越来越多。邢台文化手工艺产品对外传播在很大程度上要依靠翻译这一重要的媒介。本文从对外传播的角度.阐述翻译在邢台文化手工艺产品中的重要性.同时提出了翻译所应遵循的原则。  相似文献   

8.
随着社会的发展和文化交流的日益频繁,国际之间的交流也越来越多。邢台文化手工艺产品对外传播在很大程度上要依靠翻译这一重要的媒介。本文从对外传播的角度,阐述翻译在邢台文化手工艺产品中的重要性,同时提出了翻译所应遵循的原则。  相似文献   

9.
外交术语的特点决定了翻译要求极其严格,否则可能产生重大的外交纠纷,甚至带来政治误判.外交术语翻译应以政治等效为基本原则,兼顾意义对等和形式对等,达到形神兼备的翻译效果.外交术语的翻译也应固化下来,才能达到良好的传播效果,推动中国国际话语权的提升.  相似文献   

10.
中国茶文化是中国独特的民族传统文化,有着中国自身的民族特色,从人们日常生活中对于茶的态度和行为上,就可以看出茶文化当中所蕴含的中庸之道和大道无形的智慧。在社会主义新时代,宣扬中国茶文化,使其焕发时代新风采,并且不断向世界各地传播,成为中国茶文化发展过程中的应有之义。互联网时代的来临,新媒体的出现,为中国茶文化的传播和对外翻译带来了较为深刻的影响。中国茶文化的内容是富有生命力的,但是在"媒介即信息"的理念下,如何应用新媒体促进中国茶文化的海外传播与对外翻译,成为互联网时代和新媒体视域下中国茶文化发展的重要途径。  相似文献   

11.
中西语言交际中的文化差异与翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
在中西语言交际中,由于文化的差异导致交际过程的困难和障碍。为了顺利地进行翻译工作,必须认真地研究交际双方文化的深刻内涵及其差异。本文从三个方面论述了中西语言交际中的文化差异与翻译的关系.  相似文献   

12.
Media translation is a kind of applied translation,itis the symbol of a country's development,and the demonstration of its cultural soft power.This essay mainly talks about how does media translation affect a country's cultural soft power from three forms of media translation-news,movie and television,newspapers and magazines.  相似文献   

13.
董海颖 《天中学刊》2014,(5):103-106
在文化传播环境的推动下,以竞技为主的武术节目在国内媒介传播领域守正出奇,迅速成为本土特色鲜明的电视节目形态之一。在增强国家文化软实力的文化大发展背景下,电视武术节目以提升武术文化软实力为前提,积极开发本土的文化资源,极大地促进了武术文化的内外传播。  相似文献   

14.
15.
城市文化软实力是国家文化软实力的重要组成部分。在城市转型过程中,城市文化软实力的强弱已经成为衡量城市综合竞争力高低和城市发展质量优劣的重要指标,是决定城市经济、社会可持续发展的制高点。当前,作为革命老区的临沂,经济社会发展正处于关键时期,迫切需要从城市精神、城市文化定位、城市文化形象、城市文化品牌、城市文化传播等方面进一步提升文化软实力,形成与全市经济社会向科学发展转型相适应的文化条件、文化环境和文化动力,为推动临沂经济社会又好又快发展提供源源不绝的精神动力和智力支持。  相似文献   

16.
十八大报告中提出,要"提高国家文化软实力,发挥文化引领风尚、教育人民、服务社会、推动发展的作用。"这标志着我们党对文化建设的认识达到了一个新境界。文化是国家实力的象征和体现。一个民族的复兴,必须有文化的复兴作支撑。增强文化软实力是建设文化强国的有力抓手。  相似文献   

17.
海燕 《海外英语》2012,(10):176-177
外事翻译是一项十分重要又非常严肃的工作,它不仅要求语言功底好,掌握翻译技巧,而且还要有政治头脑。该文就跨文化交际中外事翻译要素进行了相关研究,并在此基础上提出相关对策研究,以期为外事翻译工作提供参考思路。  相似文献   

18.
在日益激烈的国际市场竞争中,企业软实力对企业自身的持久生存和持续健康发展,比硬实力更具有影响力和持久性。创新企业文化,则是构建与提升企业"软实力"的重点和关键所在。基于文化层面,企业可从以下几方面构建与提升企业"软实力":一是在创新企业精神文化上,形成企业独具特色的意识形态和文化观念;二是在创新企业行为文化上,让员工的行为与企业的发展层次相匹配;三是在创新企业制度文化上,注重用制度来加强企业文化的内在约束力。  相似文献   

19.
在和平与发展的时代主题下,国际间的竞争与较量,不再仅仅局限于以经济、科技、军事为标志的硬实力比拼,而是更多的依赖于一国的文化软实力。国际传播能力作为衡量国家文化软实力的重要因素,其自身建设的实现程度直接体现着一国文化软实力的强弱,同时作为文化国际传播、文化力量展示的重要载体与渠道,也关系到文化软实力的提升程度和影响深度。构建现代传播体系推动我国国际传播能力建设的路径包括:立足国家发展大局,增强战略意识;加快新老媒体深度融合,打造国际一流媒体;重视网络媒体建设,构筑文化传播阵地。  相似文献   

20.
“提高国家文化软实力”首次被写入党的十七大报告,这是我们党在政治多极化、经济全球化背景下,面对国际竞争制定的国家战略,体现出我们党高瞻远瞩的世界眼光和战略决策。本文认为中华传统文化博大精深、源远流长,蕴含着丰富的软实力资源,传承和弘扬中华文化的宝贵财富和资源优势,对提高国家文化软实力具有十分重要的意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号