共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
猪在流感病毒大流行株起源中起着重要的作用,它是人与禽流感病毒间发生基因重配的主要场所。“因此,猪流感病毒的影响不仅在于其显而易见的兽医传染病学的意义,更在于其深远的公共卫生意义” 相似文献
3.
在博弈论(Game Theory)经济学中,“智猪博弈“是一个著名的纳什均衡的例子。在现实生活中,其实”智猪博弈”也是广泛存在的,如“搭便车”现象就是一个很好的表现形式。文章将”智猪博弈”类比到”搭便车”现象.从理论上来分析“便车”现象出现的原因,并从“智猪博弈”的博弈矩阵中推出“搭便车”现象的解决方法——制度改革。并能将理论应用到实践中去.对企业制度的制定起到了一定的引导作用。 相似文献
4.
5.
6.
7.
影响因子:福兮?祸兮? 总被引:1,自引:1,他引:0
忝为英语医学杂志的编辑,作者常会问:“你们的杂志影响因子是多少?”回答往往心虚,赶紧补充强调“中华”“唯一”“老字号”“老牌子”等予以溢美,衮衮作者无言以对,心照不宣吧。若与他们心目中的数字相去甚远,比如要去拿个什么大奖,评个某某某院士,只能爱莫能助了。 相似文献
8.
9.
记得我在国外的时候.只要稍微通了语言关.在餐馆里点菜基本不会成问题.因为西餐的菜谱大多天真清浅.无非凸显一下主料的学名.括号里还要注明全部的配料,譬如巴西巴依亚州鼎鼎大名的“红焖海鱼”这道菜.在菜谱上多会清晰地写道:红焖海鱼(由海鱼、洋葱、辣椒、西红柿、椰子油、奶油烹制)。再加上很多菜基本只有主料一样东西.牛排就是偌大一坨子牛排.烤鱼就是片都懒得切的一整条烤鱼.几乎没有什么配菜.名称就更简洁明了了。偶有比较抽象的命名。也属于小孩子猜笨谜那种.很容易想到到底是什么料做出来的.比如巴西的那道“太阳肉”.想都不用想就知道就是一大块肉上面摊了个单面煎的鸡蛋。但是中国可不一样.很多汉语说得还算不错的老外一进餐馆就发懵.因为菜单上的菜名实在难以让他们在脑中绘制出一副原料清晰直观的画面。比如说那道著名的“佛跳墙”.我一个汉语剧溜的巴西哥们儿对着这三个字看了足足有十分钟.在抖抖嗦嗦地问了我到底是什么东西之后.不得不长叹一声说:“真是一个诗歌之国啊!比超现实主义还要超现实主义。”有时候比看不懂更惨的是表面上看明白了然后被吓着了的菜名.譬如“红烧狮子头”。我一个朋友在阿根廷开了家很不错的中餐厅.原来的菜单上都是把中文的菜名直译过去.这个“红烧狮子头”译出来之后引起了该城野生动物保护组织的强烈愤怒,开业之后除了华侨一直没人敢点这个菜。后来老板才学会了“入乡随俗”.把所有的菜名都变成了原料的合并同类项,比如把“宫保鸡丁”写成“方格状的鸡肉块、方格状的黄瓜块、花生和切成小段的中国洋葱”.“红烧狮子头”则老老实实地变成了“加有淀粉的猪肉末和一些蔬菜颗粒团成的球状食物”。 相似文献
10.
11.
12.
我想围绕自己写的三首诗和“走转改:走哪里?怎么转?改什么?”这三句话.与大家就如何搞好“走、转、改”进行交流。 相似文献
14.
在中国,它们被称为"万能猪";在美国,它们又被叫做"百万美元猪"。实际上,它们是为了解决人类器官移植供体短缺问题而生的。用万能猪身上的"零件"来供应移植所需要的器官,这听起来很"科幻";可是,心急的患者已经纷纷打来要求"换猪肾"的电话 相似文献
15.
16.
17.
18.
2012年3月23日,在广东十大新闻人物颁奖典礼上,十女新闻人物之一、“壹号土猪”开发人暨广东壹号食品股份有限公司董事长陈生备受关注。2012年,“壹号土猪”引入风投,估值巳达40亿元。 相似文献
19.
去年12月5日浙江日报第5版《杭州湾大酒店养的猪好福气》这篇报道,读来让人最大的感受就是:读时忍俊不禁,掩卷发人深思。 在这篇报道里,主角是群肥猪。通篇充满诙谐、轻松的气氛,作者采用调侃的笔调,诸如“猪中‘大腕’”、“嫌油水太足”等等,特别是描写喂食时,猪“步态从容、进食风度‘优雅’”,通过拟人化的白描,活灵活现地描画了一群“福从天降”的肥猪,文风幽默,读来轻松,给人留下深刻印象。 但这篇报道断不是让人“一笑了之”的花边新闻,而是对社会上流行“吃喝风”带来的浪费现象的一种深刻揭露。报道好就好在通篇讲了猪的“好福气”,讲了酒店的生财有道,就是没用一个字从正面去叙述“吃喝风”现象。报道看似就事论事,实际上,读者通过“由于这些东西油水太多,偶尔还 相似文献