首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
普通高校英语专业传统翻译课堂教学以教师为中心,以讲授为主体,以翻译结果为导向,显示出诸多弊端。作为一种任务实践型教学模式,翻译工作坊强调以学生为主体,以过程为导向,在提升学习者翻译实践能力的同时,注重对其合作精神、责任意识和职业能力的全面培养。在全面分析英语专业翻译教学现状及存在的问题基础上,对翻译工作坊教学模式的理论基础、教学流程和具体操作进行阐述,以期为提升英语专业翻译教学质量,培养学生翻译职业能力提供参考。  相似文献   

2.
毕冉 《考试周刊》2007,(30):50-51
翻译教学是一门实践性很强的课程,在中国高校英语专业课程中占有重要地位。随着新时期对翻译教学改革的需要,传统教学模式的弊端日益显露,已无法满足国家对翻译人才的迫切需要。本文通过对高校英语专业翻译教学课程的评估,探讨了四种新型翻译教学模式:互动教学,以学生为中心,情景教学及多媒体和网络教学。  相似文献   

3.
不断深入的跨文化交流对翻译教学提出了更高的要求。翻译统教学模式的弊端,着重论述了翻译教师在"以学习者为中心"的教学模式中的角色与任务。教师在教学中的引导作用不容忽视。本文从翻译教学的角度出发,分析了目前的翻译教学现状及传  相似文献   

4.
文章从一个翻译老师的实践教学出发,就翻译教学中最基本问题---教材选择,教学方法,提出个人看法.  相似文献   

5.
研究青年教师在教学过程中成长的特点和规律,帮助他们树立正确的教学指导思想并有效掌握教学的方法和技巧具有重要意义。我认为青年教师在教学水平提升过程中按时间顺序划分要经过三个阶段:第一阶段:以自我为中心当代青年教师几乎清一色来自高校刚毕业的大学生,当他们第一次走上讲台开始教学生涯时,最关心的是自己在学生面前树立的形象,即关注自我的表现。这种关心的直接原因来自自己当学生时对教师品头论足的记忆,来自老教师的告诫:作为一个新教师,给学生的第一印象很重要,前几堂课讲砸了以后再挽回就很难了。其实更深层的原因在于:学校普…  相似文献   

6.
我国当前的英语专业翻译教学中存在着诸多问题,对于培养高素质翻译人才是一个极大的障碍.本文通过分析这些问题,力求寻出一些解决之道.  相似文献   

7.
我国当前的英语专业翻译教学中存在着诸多问题,对于培养高素质翻译人才是一个极大的障碍。本文通过分析这些问题,力求寻出一些解决之道。  相似文献   

8.
翻译课程正确的教学模式应该是突破传统“师生关系“的观念,充分调动师生的互动关系,将学生从被动的受教者转化为主动的受教者,即与教师一样,都是“语言游戏“的平等参与者,惟其如此,才能激发学生的主动性和创造性,培养出具有较强翻译能力的新一代工作者.  相似文献   

9.
以学习者为中心教学法是将教学锁定在学习者个体和学习上,以及能够使学习者产生最强学习动机的教学实践。为掌握目前高职院校英语课堂的教学情况,我们根据以学习者为中心教学法的要求和特征,展开了专项调查。调查显示,教师在教学中仍将学生放在被动位置,教师的教学方法和学生的学习方法缺乏科学性。现在英语教学还没有实现以学习者为中心教学的要求。  相似文献   

10.
很多高校的商务英语翻译课教学仍采用传统的教学方法,即在教学过程中先灌输技能后举例练习,无法调动起学生的积极性,很难取得好的教学效果,直接影响了商务英语翻译人才的培养。将"以学生为中心"教学法应用于商务英语翻译课教学中,有利于调动学生学习的兴趣,培养学生的创造性学习能力,提高学生的商务英语翻译实践和应用能力。  相似文献   

11.
沈萍 《华章》2011,(28)
“授人以鱼,只供一饭之需;教人以渔,则终身受用无穷.”我国传统教育重“教”轻“学”,导致学生高分低能,效率低下.本文在实证研究的基础上,分析我国英语专业学习者自主学习的现状及问题,就提高英语专业学生的学习效率,特别是自主学习能力提出几点建议.  相似文献   

12.
随着英语逐渐成为世界性的语言,开展英语专业翻译教学、培养一大批实用型的翻译人才,已经成为我国高等教育的重要任务和目标。英语专业翻译教学的开展有其规律和特点,也有其必然的要求。笔者以此为线索,论述了英语专业翻译教学的几种可行性策略。  相似文献   

13.
二语习得中的输出假设理论强调输出在激发学习者认知、验证假设方面的作用,对我国高师英语专业实施"以过程为导向"的翻译教学法有重要启发。  相似文献   

14.
“教”与“学”不可分开。在中国的语境下学习外语,“教”与“学”尤不可偏颇,否则既不利于第二语言的成功习得,又阻碍学习身心的健康发展。本探讨在“教”与“学”关系上形成两种偏颇的原因及其表现,阐述在第二语言教学中正确处理好“教”与“学”关系的意义。  相似文献   

15.
自主学习是新课程改革背景下所倡导的一种学习方式,是指教学条件下的学生的高品质的学习,相对的是“被动学习“机械学习”。我们在课堂教学中,要革新教学方法,主要是从以教师为中心的教学方法到以学习者为中心的教学方法的转变,但并不是一味放任自流。因此,自主学习对教师提出了更高的要求。就阅读教学而言,应充分培养学生的自主阅读能力,打造自主阅读高效课堂。自主阅读高效课堂应该具备以下特征:要以问题为核心;体现学生阅读的自主性;体现学生阅读的深刻性;体现每个学生的独特性;要有学生的真实体验。下面,笔者以一堂省级研讨课《棋王》为例,谈谈对自主阅读教学的几点思考。  相似文献   

16.
有调查显示,国内多数的外语教师仍然采用以讲授为主的教学方法,这种教学模式不利于学习者从学习过程中获得体验。因此,英语新课程改革提出要从以教师为中心的教学模式向以学生为中心的教学模式转变。这对传统的教师课堂行为模式提出了挑战。本研究试图以英语新课程理念为标准选取研究成果建立模型,并通过在中国的外语课堂环境下进行的教师用语实验来验证其有效性。一、国内外的相关研究Johnson将教师用语定义为教师在课堂上用于语言学习者的特殊语域,这一语域包含着纠错、简化、解释以及用语时间分配等因素。这些因素具体分布在语速、停顿…  相似文献   

17.
远程开放教育中“以学习者为中心”的面授教学之思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
主要介绍了面授教学作为远程开放教育的一种重要教学方式,在贯彻“以学习者为中心”的教学理念过程中,由于受到传统教育的影响,教师、学生和课程设置等方面存在一些问题,并建议从观念、技能和管理等方面进行改进。  相似文献   

18.
语言的转换承载了许多语言外因素。翻译教学不仅是微观翻译技巧的传授,还包含对学习者思维转换能力、双语能力、自学能力等能力的培养。基于针对本科英语专业学生状况的问卷调查,本文拟从一个宏观的角度审视本科英语专业翻译教学,为翻译教学构建一个可行的框架。  相似文献   

19.
章从以学习为中心的自主学习这个视角,介绍协商这个新的外语教学理念及其思想渊源。并且从教育心理学、以学习为中心的课程设置以及高校英语教学的现状等方面,探讨了协商在大学英语教学中的必要性。指出协商必将被引入到大学英语教学中,并成为其重要的一个组成部分。  相似文献   

20.
使用语料库促进英语专业翻译教学的方法研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
语料库是利用计算机技术储存了大量语言运用实例的“仓库”,因而语料真实、信息量庞大,检索速度快.使用者可瞬时检索出大量例证,以便集中观察语言运用的规律。研究将语料库引入翻译教学课堂,教师指导学生通过语料库观察词的语法形式、搭配,观摩双语语料库中同一表达方式的不同译法,从而缩短学生提高表达能力和学习翻译技巧的时间。提高翻译教学效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号