首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
实际调查了现代日语汉字复音词存在的异体词形现象,指出其诸多古汉语用字情况并与汉语史上的使用情况作分析比较;说明其古汉语来源和在日语词汇中承袭使用的利弊;指出同形异义等词汇问题产生的原因和日语在词汇文字规范化方面存在的问题;用传统语言学的事实论证了汉语对日语的深刻影响  相似文献   

2.
同音异义词汇广泛地存在于世界各国的语言当中,当然日语也不例外。日语中有大量的同音异义词,其中汉字词汇中的同音异义词尤其多,对于日本人的语言生活以及外国的日语学习者带来很多影响。要研究日语中的汉语同音词,必须先了解日语中大量汉语同音词产生的原因。日语中汉语同音词的产生有各方面的原因,其中日语汉字音的音韵构造是汉语同音词产生的最主要的影响要素。  相似文献   

3.
汉字传入日本后,日本人就使用汉字来记载日语。因此,在日语中有着大量的汉字词汇,并且这些汉字词汇大多与现代汉语的词汇字形相同。对于这些汉语和日语中所共有的汉字词汇,从字形和词义两方面统合来分析的话,可以把其分为同形同义词、同形异义词、同形义岐词以及日本人独创的汉字这样几类。本文试从汉日语言对比的角度,从词汇的意义方面,分析探讨日语汉字词汇中的同形异义词和同形义岐词。  相似文献   

4.
本文分析了城市街道中商店、招牌等用字情况,对不符合社会用字规范的现象和问题进行了分类讨论。调查分析的内容主要包括汉字使用不规范的程度、汉语拼音使用错误等两方面,通过对这些现象的分析引起人们对汉字使用的讨论和思考,进而结合存在的问题探讨了商店、招牌用字不规范的原因,提出解决问题的思路和办法。  相似文献   

5.
对人名用字中的生僻字情况进行调查研究,对汉字规范化工作有一定积极意义。文章就人名用字中生僻字的使用情况进行了调查分析,并提出了人名用字规范化建议。  相似文献   

6.
朱立艳 《考试周刊》2014,(15):27-27
中日两国自古就有经济文化上的交流,虽然两国语言不同,却都使用汉字。日语中由于大量使用汉字,给中国人学习日语带来了很多便利的条件。但有些日语汉字在字形和意义上与汉语的汉字存在一些差别,或意思根本不一样,作者就此现象进行了分析,以帮助正在学习日语的人正确认识和学习日语中的汉字知识。  相似文献   

7.
在当前的出版物中 ,用字方面存在着比较严重的不规范现象 ,这种现象大致可以分为 :使用已经淘汰的异体字、繁体字 ;乱用异形词的不同词形 ;有关的规定发生了变化而仍按原规定用字等几类。造成这些不规范现象的原因主要有 :使用者规范意识弱 ,规范知识欠缺 ;工具书存在的“问题”;以往的不规范现象对现在用字的影响 ;规范问题本身的复杂性等  相似文献   

8.
日汉同形词的对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
日语词汇中有大量的汉字词,有相当一部分是同形词.本文试分析了日汉同形词的类型,及其产生的原因.  相似文献   

9.
陈亮晓 《考试周刊》2010,(20):30-31
日语中有很多的汉字词,这些词因其读音不同,其意思既有相同之处,也有不同之处。本文就日语中汉字词的读音和释义进行了举例分析,使我们认识到正确区分并掌握其异同,对日语汉字词汇的理解和使用有很大的帮助。  相似文献   

10.
中日两国语言间存在着大量的同形汉字词.其中,一部分同形词词义既有相同也有不同,使用时容易混淆,是日语学习的难点之一.本文就汉语词义多于日语词义的中日同形近义词进行分析,供日语学习者参考.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号