首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
称赞语作为一种礼貌性语言行为.不仅作为一种交际方式存在着.在一定程度上更反映出一个国家的文化背景和人民素养。当前.对称赞语的研究主要集中在对汉语和英语的称赞语的研究.大多数语言学专家忽视了对汉语和泰语的称赞语研究。本文通过对汉语和泰语的称赞语的研究.提高中国和泰国人民对彼此国家称赞语的了解和掌握.进而加强双方国家的跨文...  相似文献   

2.
称赞语是各种语言文化日常交际中经常使用的言语行为。它有助于加强交际双方的感情交流,促进社交。本文分析英汉称赞语与应答语的差异,探讨产生差异的文化因素,以期增加对英语语言文化的了解,增强文化意识,促进英汉跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

3.
称赞是普遍的社会语言现象,在英汉文化中都有其表达方式。文章从其语言形式、场合、内容、应答模式等方面进行了对比分析,以避免跨文化交际中的语用失误,提高交际能力。  相似文献   

4.
称赞是普遍的社会语言现象,其内容、语言形式和应答模式都受其文化背景的影响,呈现出各自的特点。本文拟从以上三个方面来探讨文化差异对英汉称赞语及应答语的交际影响,从而避免因文化差异而导致的文化冲突。  相似文献   

5.
本文对汉日文化中的称赞语及其应答方式进行了对比分析,指出它们在称赞对象、称赞内容、表达形式、句式以及应答方式五个方面的异同,总结造成异同现象的深层文化原因。  相似文献   

6.
称赞语是世界各国普遍存在的用来表达个人积极感受的一种礼貌的言语行为.作为一种社会交际用语,称赞语具有多种功能.然而,在跨文化交际中,不同文化背景下的人们由于所依托的文化不同,在使用称赞语时也存在着很大的差异.因此只有入乡随俗,了解彼此的文化差异,才能达到预期的交际目的.  相似文献   

7.
称赞语及其应答在中英文化的运用对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
贾佳 《教育教学论坛》2011,(15):131-132
称赞语这一重要的社会文化载体从不同层面折射出有关社会文化的取向,价值观念及人际间的社会关系。它受文化因素的制约,同时与不同的语言规律有关。本文对称赞语的文化及社会交往功能,称赞语的类型,称赞语在中西文化中的运用进行分析,旨在阐述不同文化背景下称赞语的不同用法。  相似文献   

8.
称赞语是人们对人或物表示赞美、赏识、钦佩等感情的话语。不同的文化背景对称赞语及其应答方式有很大的影响,导致英汉称赞语的差异。语用视域强调英汉称赞语的合作原则和礼貌原则,避免因文化差异而导致的语用失误,达到得体交际的效果。  相似文献   

9.
称赞语是语言中不可缺少的部分,对于日常交际有着重要影响。在言语交际中,语言使用得体才能达到理想的交际目的。在使用称赞语时应该注意语用策略,运用顺应理论避免称赞语用失误。在称赞时应顺应称赞对象、社交世界以及社会文化等语境因素。  相似文献   

10.
高丽 《考试周刊》2010,(46):22-23
称赞语是一种普遍的社会现象,恰到好处地运用它能够拉近交际双方的距离,避免语用失误。英汉语言文化中称赞语在称赞内容、称赞方式及其回应方式上都存在着很大的不同。本文从跨文化交际的角度对上述三方面进行了系统的对比分析。  相似文献   

11.
田笑 《教师》2021,(8):81-82
微信群交流是大学教师群体获取信息和人际交流的主要途径之一,群成员在微信会话中有意无意地建构身份,以保持语用平衡。文章运用陈新仁的"语用身份"理论框架,将身份视作语用资源,基于一手语料,考察大学教师微信群中称赞语的使用情况,探讨会话参与者通过称赞语建构语用身份的策略,进而总结会话参与者采用不同策略的动因。  相似文献   

12.
中日男女之间在称赞语应答方式的使用上存在显著的差异,这是由于不同文化背景对语言理解存在一定的差异。  相似文献   

13.
称赞语是人际交往中一种常见的礼貌的言语行为。英汉语言在称赞的功能及对象、内容及重点、言语模式、应答反应上的相似点及其差别,称赞语所反映出的文化差异。  相似文献   

14.
作为维系和促进各国人际关系顺利进行的重要语言表达方式的称赞语,由于受各自特定文化的影响,使其在内容、语言、功能和句型等方面表现出相应的特点。在跨文化交际中,要注重称赞语的言语特点,把握其恰当的交际模式,使语言得体,避免语用失误,达到交际的目的。  相似文献   

15.
黄迎丽 《现代语文》2013,(7):129-131
汉语和泰语形容词的句法位置及功能既有相同点又有不同点。通过对汉语和泰语形容词在句法位置和功能上的描写与比较,对比分析其差异,探讨并指出学习和运用汉泰形容词的重点和难点,同时强调师生互动、学以致用才有可能真正掌握好形容词的用法。  相似文献   

16.
通过对汉泰常用心理动词"■■(爱)、■■■(怕)、■■(想)"的语义语法对比研究发现:它们的基本意义相同,但汉语词存在引申义和扩展义,而泰语则没有;它们语法明显的差异是程度副词在中心语前后的情况不同,所带宾语和带动态助词情况不同。泰国学生汉语常用心理动词"爱、怕、想"偏误的主要原因是语际迁移、语内迁移和回避的交际策略。  相似文献   

17.
跨文化交际视角:英汉言语行为中的称赞语与回应   总被引:1,自引:0,他引:1  
称赞语作为一种言语行为,执行着多种功能,不同化背景的人在实施称赞语的功能时,由于所依托的化规约不同,有可能导致交际的中断或失败。章旨在通过比较称赞语这种言语行为在汉语和美国英语化中表现出来的异同点,并将对有可能产生的语用失误作简略分析。  相似文献   

18.
称赞及其回应是人们生活中经常使用的言语行为。本文通过问卷调查来收集语料,对中英女大学生在称赞语及其回应的使用上存在的差异进行了定量和定性分析研究。研究结果显示:中英女大学生在称赞语的使用频率和称赞语回应策略上存在许多差异。这些差异可以从中英两国的社会和文化的角度等加以阐释。  相似文献   

19.
汉泰语音对比研究与语音偏误标记分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对汉泰语音在现代这个时间横断面上的静态对比,考察汉泰语在元辅音和声调方面表现出来的相同、相似及相异之处,客观地展示这两种语言的语音全貌和各自的独特之处,揭示汉泰语在语音层面上的共性和差异,初步分析汉泰语语音习得的“化石化“难点,并归纳了泰国学生汉语习得中的语音偏误标记.  相似文献   

20.
红色在中国人与泰国人眼中的文化意义有相同、相似点,亦有迥然不同处,这导致了汉泰语中含"红(■)"字词语在引申意义上的相似与不同。汉语中含"红"字词语在引申意义上与泰语中含"■"字词语的对应可以概括为三种:第一种是汉语中含"红"字词语在引申意义上与泰语中含"■"字词语基本相符;第二种是汉语中含"红"字词语有某项引申意义,而泰语中含"■"字词语此项意义缺失;第三种是汉语中含"红"字词语某项引申意义缺失,而泰语中含"■"字词语有此项意义。汉语教师在面向泰国学生教授汉语中含"红"字词语的引申意义时,针对汉泰两种语言中含"红(■)"字词语引申意义的三种对应情况,可以酌情采取不同的教学对策。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号