共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
刘剑仪 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》1988,(3)
本文的目的在揭示鲁迅作品中运用拈连修辞手法的特点。拈连包括词的移用和词的仿造两大类。词的移用又分直接移用,重叠移用,转类移用等类。词的仿造又分反义仿造,类义仿造,谐音仿造,潜词仿造等类。各类均举有鲁迅作品中较为典型的用例予以说明。鲁迅作品有原词与不同的几个仿词连用的现象,本文也选列了若干用例分析其多方面的语义关系。文末谈仿词与现代汉语中新词的关系,临时仿造的词,如果为人们所接受,使用频繁,也就成为现代汉语词汇中新的成员。 相似文献
2.
3.
4.
程诗涵 《语文学刊:高等教育版》2009,(12):91-93
“仿词”本是一种修辞法,它是指在现成词语的比照下,更换词语的某个词或词素(语素),临时仿造新词语的修辞方式和手法。从功能上看,仿词可分为修辞性仿词和构词性仿词。从认知语言学的角度。运用自主-依存分析框架解释了仿词现象的认知机理,即仿词是一个在交际意向性的制约下和相邻/相似关系的作用下,通过拈连把自主成分和依存成分连通起来的认知推理过程。 相似文献
5.
6.
“词语变用”,又叫“词语移用”。这种把说明、描写甲事物的词“变用”来说明、描写乙事物,不仅能使词语的表情达意更为准确、贴切、形象,而且大大增强了语言的新鲜感。因此,有人就把这种“变用”的词语称之为时髦语言,或者叫做“新名词”。其 相似文献
7.
8.
黄永光 《中国小学语文教学论坛》1994,(5)
九、拈连、移就、比拟怎样区别? 答:拈连、移就和比拟都有将本来用于甲事物的词用于乙事物的现象,但移用的方式和作用不同。请看例句: ①蜜蜂是在酿蜜,又是在酿造生活,不是为自己,而是为人类酿造最甜的生活。 ②营房里燃起欢乐的篝火。 ③把黑龙潭的水牵过来。 例①是三个有关联的分句组成的复句。其中,第二和第三个分句,分别把第一分句中“酿蜜”的“酿”字移 相似文献
9.
所谓“拈连”修辞法,是指利用上下文的联系,把用于甲事物的词语巧妙地用于乙事物,这种辞格叫拈连,又叫顺连。甲事物一般都是具体的,多数在前;乙事物一般都是抽象的,多数在后。在结构形式上,把本来适用于甲事物的词语用于乙事物,暂时求得一个共同式,这些词大都是动词,用于甲时是基本义,用于乙时是新的比喻义或引申义。例如: 相似文献
10.
11.
许嵩歌词运用了多种辞格类型,如比喻、比拟、拈连、反复、移就和量词移用等,比喻分为:明喻、有暗喻词的暗喻、同位式暗喻、偏正式暗喻、主谓式暗喻、借喻。比拟分为:以物拟人、以物拟物、以人拟物。拈连分为:全式拈连、略式拈连。反复分为:连续反复和间隔反复。移就分为:移人物性状词就抽象事物、移颜色词就本体。不同的辞格类型具有不同的结构格式和语法功能。各种辞格的运用丰富了许嵩歌词的意象和意境。 相似文献
12.
“移用”是不是独立的辞格,早在九十年代初语文界同仁就有论述,如童为凯先生的《移就·移用·移觉》(见《中学语文》90年第4期)认为“移用”就是“移就”,“同属于一种辞格”。茆文楼先生在《莫把“移用”当“移就”》(见《中学语文》90年第8期)中认为“‘移用’是一种有别于其他辞格的独立辞格。”这些论断,虽有见地,但失之偏颇。笔者认为移用是一种词语修辞手法,而不是独立的辞格。理由如下: 相似文献
13.
比喻、比拟、移就、拈连等辞格的划界,是个颇为麻烦的问题。从名称来看,“比、喻、拟”三者可以互训,因而比喻,比拟难以区别;从定义来看,比拟、移就、拈连都是“把适用于甲对象的词语移用到乙对象”(郑远汉/1982/P.62),三者亦难以分辨。如果将名称、定义综合起来看,这四个辞格的界限问题就更为复杂了。 相似文献
14.
《少年作文辅导(中学版)》2002,(12)
各类词语一般都有一定的使用范围,哪些词语常用来描写哪些事物,一般也有一定的使用习惯。可有时候,我们可以让词语移个位,搬搬家,用描写甲事物的词来描写与之相关的乙事物,这在修辞上叫“移就”,或“词语的移用”。我们不妨试一试,使语言增加点生动感、幽默感。一、请指出下列语句中词语的移用,并说明此词原本表现什么,现在用来表现什么。1.无论做什么工作,都要学会弹钢琴,不能顾此失彼。2.他的生活是那样苍白,毫无色彩。3.“建筑也是新式,简截不罗嗦,痛快之至。”(朱自清《威尼斯》)4.“(歌女)在微微摇摆的红… 相似文献
15.
16.
汪化云 《黄冈师范学院学报》1998,(1)
比喻、比拟、移就、拈连等辞格的划界,是个颇为麻烦的问题。从名称来看,“比、喻、拟”三者可以互训,因而比喻、比拟难以区别;从定义来看,比拟、移就、拈连都是“把适用于甲对象的词语移用到乙对象”(郑远汉/1982/P.62),三者亦难以分辨。如果将名称、定义综合起来看,这四个辞格的界限问题就更为复杂了。许多学者试图从不同角度对它们加以区别,也有一定的效果(参看郑远汉/1982)。但是,像“比喻重点在‘喻”’、“比拟的重点在‘拟”’(黄伯荣、廖序东1991/P.225)这样一些毫无形式标志可供操作的区别条文,似乎不在少数… 相似文献
17.
18.
语言是一种约定俗成的符号体系。语言的运用有着一定的语法规范和修辞习惯 ,这种规范和习惯有一定的强制性 ,什么时候该用什么词语 ,词语之间如何搭配以及词语的感情色彩怎样选择等 ,都必须根据具体的语言环境来决定 ,必须符合通常的表达习惯 ,一般不得随意变动 ,否则 ,就会影响意思的准确表达。但是 ,有时候 ,为了达到某种特殊的表达效果 ,我们却有意使语言与语境相悖 ,故意张冠李戴。专业术语移用就是这样一种语言现象。那么专业术语移用在语言运用中到底起什么作用 ?本文想举例作粗浅分析。一、从词语意义看 ,专业术语移用往往能扩展词语… 相似文献
19.
俞敦雨 《语文世界(高中版)》1998,(10)
美国影片《泰坦尼克号》的上映,使难得热闹的电影市场出现了意想不到的火爆,报章以“泰坦尼克号驶进上海”的通栏标题报道了这一盛况、有人问,这《泰坦尼克号》是一部电影,怎么能说“驶进”上海?其实,这里记者运用了一种特殊的修辞手法,叫做“拈连”,所谓“拈连”,是利用上下文的联系,巧妙地把适用于甲事物的词语就势拈来,用到乙事物上来的一种修辞手法。这种手法,在中学语文教材中也屡有所见。例如:l蜜蜂是在酿蜜,又是在酿造生活;不是为自己,而是为人类酿造最甜的生活。以荔枝蜜》)2你永远居住在太阳升起的地方,你永远居… 相似文献
20.
别驰云 《中学语文(读写新空间)》2003,(15)
词语的创新与品味大体有以下六种形式和方法。一、移用通感式。这类方法主要是把描写甲事物性状的词语移用来描写与它有联系的乙事物,或者通过人物的感觉错位描写,达到语言的特殊表达效果。 相似文献