共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
曾树桂 《广东广播电视大学学报》2003,12(4):75-77
本文在论述模糊词语表达效果的基础上,探讨了模糊词语在应用写作中对表达写作主体意志感情、主观评价、分寸、程度,更符合实际地表述时间数量以及表述事物的普遍性和变化过程时的具体运用。 相似文献
2.
李延凤 《延安教育学院学报》2000,(3)
本文通过对模糊语言性质特点的分析 ,提出在写作中运用模糊语言的必要性 ,并指出应用文写作应处理好模糊语言与精确语言的关系 ,恰当使用模糊语言 ,发挥模糊语言的积极作用 相似文献
3.
张雪琴 《自贡师范高等专科学校学报》2004,19(1):55-59
本文对语言中普遍存在的种种模糊现象从产生的原因、与其他语言概念的区别以及在不同条件下的变化和社会作用进行了深入的分析,在准确地把握这一语义现象的基础上,从更深层面上了解和运用这一语言现象,从而使语言能更好的为现代化社会服务。 相似文献
4.
我们知道,司法文书写作对语言的基本要求是"准确、简练、朴实、严谨",几乎没有教材讲到司法文书模糊语言的使用问题.事实上,司法文书写作中,模糊语言同样是必不可少的. 相似文献
5.
模糊语言在英文商务信函写作中的作用 总被引:1,自引:0,他引:1
英文商务信函的写作原则包括具体原则、清楚原则、礼貌原则、体谅原则、完整原则、简洁原则、正确原则等七项原则,模糊语言被排除在商务英语写作之外,而实际上,模糊语言的应用在英文商务信函的写作中普遍存在。文章分析了模糊语言在英文商务信函写作中发挥的消极作用和积极作用,提出在英文商务信函写作中模糊语言的运用要在具体的语境中去把握模糊语言使用的度,发挥其积极的作用,避免其消极的作用。 相似文献
6.
7.
本文通过举实例展示模糊语言在外贸英文信函中的运用 ,旨在说明如能正确使用模糊语言 ,不仅可以起到有效地保护贸易双方的经济利益 ,在平等的条件下表达双方的优势 ,还可以起到恰到好处地评价和感谢对方等多方面的语用功能。 相似文献
8.
模糊语言是一种常见的社会现象,离开模糊语言。人们就不能准确地表达完整的意思。下面我将从三个方面分析:1.正确运用模糊语言,必须首先分析模糊语言产生的直接原因;2.正确运用模糊语言,必须首先分析模糊语言产生的直接原因;3.课堂教学中如何运用模糊语言。 相似文献
9.
左明霞 《河北职业技术学院学报》2008,8(Z1)
准确是新闻语言的首要要求,然而,在新闻实践中人们发现模糊语言有时比"准确"的表述效果更好.本文主要分析了新闻写作中运用模糊语言的主客观原因,并结合新闻实践提出了新闻写作中运用模糊语言的基本原则.即该模糊处需模糊、不当模糊应摈弃. 相似文献
10.
左明霞 《河北职业技术学院学报》2008,8(3)
准确是新闻语言的首要要求,然而,在新闻实践中人们发现模糊语言有时比"准确"的表述效果更好.本文主要分析了新闻写作中运用模糊语言的主客观原因,并结合新闻实践提出了新闻写作中运用模糊语言的基本原则.即该模糊处需模糊、不当模糊应摈弃. 相似文献
11.
针对专业四级议论文中学生对模糊限制的人称代词“We”和“you”的使用情况进行了研究与分析,从语义学和语用学的角度挖掘形成这一现象的原因,为学生在英语专业四级议论文的写作中提供一些启示,增强文章的得体性与可接受性。 相似文献
12.
陈程 《黑龙江教育学院学报》2010,29(5):127-130
针对英语专业四级考试议论文中学生对模糊限制的人称代词"we"和"you"的使用情况进行研究与分析,并从语义学和语用学的角度挖掘原因,以期为学生在英语专业四级议论文的写作中提供一些启示,增强文章的得体性与可接受性。 相似文献
13.
高辉美 《南宁师范高等专科学校学报》2012,(2):85-87
语言表达的清晰和准确是语言使用者追求的理想境界,但在日常语言中,模糊语比比皆是,并存在于以准确为首要目的的新闻语篇中。文章从语用学中的顺应论切入,对英语经济新闻中模糊语的现象进行分析,并归纳出模糊语在此类文体中的语用意义。 相似文献
14.
论语言的经济功能 总被引:3,自引:0,他引:3
王清智 《开封教育学院学报》2002,22(3):4-5,77
随着社会、经济的发展,语言的功能日益多样化。本文运用经济学和语言学的基本理论,从人力资本、语言本身的经济价值、国民整体语言水平对国民经济发展的影响等几个方面论述了语言的经济功能。 相似文献
15.
16.
模糊语言的语用功能与表达 总被引:2,自引:0,他引:2
胡英奇 《新疆教育学院学报》2006,22(1):108-110
本文从模糊语言的起源入手,对“模糊”和“模糊语言”进行简要概说,进而重点分析了模糊语言的五大语用功能,论述了模糊语言的表达方式。 相似文献
17.
翻译研究的发展离不开其他一些相关学科的研究成果。国内外模糊语言学的研究成果表明,语言模糊性与翻译有着密切的联系,模糊语言学和翻译学可以有机地结合起来,形成新的模糊翻译理论。分析了国内模糊翻译研究的现有成果,讨论了模糊语言现象的构成特点及翻译方法。 相似文献
18.
This study aims to investigate the use of amplifiers in term of gender and disciplinary groups in academic research arti cles,which is based on the British Academic Written English Corpus(BAWE).18 amplifiers were examined across two dimen sions:gender and disciplinary groups.The results show amplifiers are more common in males’ academic writings than in those of females in general,amplifiers are used more often in AH discipline.However,not all amplifiers show significant gender differ ences between men and women.Six words show a significant difference between male and female writers:pretty,by far,perfect ly,quite,a great deal,totally,which are used more often by males.However,the interesting is in LS discipline,most amplifiers are used more often by female than male writers and males tend to use by far more frequently than females. 相似文献
19.
20.
蔡爱春 《湖南城市学院学报》2011,32(4):97-99
汉语言区别于西方印欧语系的根本之处在于它的模糊性。汉语言的模糊美感在音、形、意三方面体现得淋漓尽致。然而在汉英翻译过程中,译者无时无刻不在品味遗憾,而汉英翻译的最大遗憾莫过于汉语模糊美感在英译过程中的磨蚀。翻译过程中模糊美感磨蚀的成因主要来自英汉语法结构差异和意境营造失真两个方面。 相似文献