首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 281 毫秒
1.
通过英美文学作品与中国文学作品的主题分析发现,英美文学主题,把人和自然的关系定位为回归自然与征服自然;而中国文学作品人和自然的关系为相互统一,二者是不可分割的整体。把握英美文学作品与中国文学作品的主题差异,对我们更好地理解在新形势下建设和谐社会有所裨益。  相似文献   

2.
英美文学对世界文学的发展做出了极大贡献。但是,两者间的差异却很明显,这与其社会历史的发展有密切关系。英国历史久远,文化底蕴深厚;美国文学产生时间较短,但发展迅速。通过对英美文学作品的分析,可以看出双方文化的差别。英国文学作品表现的大多是对自由的向往及对美好生活的追求,而美国文学作品则是主要表达对黑暗社会的批判,对强权的抗争及对自由的期盼。《鲁滨逊漂流记》与《老人与海》是两部相当有代表性的作品,各自对英美文学都产生了重大影响。虽然两部作品在故事大纲上存在相似性,但它们表达的文化意向却不同。因此,以这两部小说为研究对象,分析英美文学的文化意象。  相似文献   

3.
世界是一个多元化的大家庭,各个国家因历史文化底蕴的不同,导致国家与国家之间存在着一定的文化差异。因受文化差异的影响,人们对其他国家文学作品的评论也有着不同的理解。中西文化存在一定差异,东方人民在对西方文学进行评论时会有其不同的观点。英美两国的发展历史不同,其相对的文学作品在类型、语言表达上也均有不同,文章讲述中西文化差异及两个文化差异对英美文学作品评论的影响,首先分析了英美文学作品的发展及特点、英美文学评论的概念,然后探究了英美两国文化差异对英美作品的影响以及中西文化差异对英美文学作品评论的影响。  相似文献   

4.
《鲁滨逊漂流记》是英国文学作品的典型代表,《老人与海》是美国文学作品的典型代表。通过对这两部文学作品进行对比分析,从而得出英美文化之间的差异。本文首先对《鲁滨逊漂流记》与《老人与海》的文化背景进行了对比分析,然后从主人公形象刻画手法、英美海洋文化底蕴、主题深化创设的情境这三个方面对这两部作品的文化意象进行了对比分析。  相似文献   

5.
西方文化知识的缺失是影响英美文学作品英汉翻译的一个重要因素。从文化与翻译的关系入手,探讨英美文学作品中西方文化的渗透,明确西方文化知识对英美文学作品翻译的重要性,用多元互补的译法来处理英美文学作品翻译中的文化因素,能使英汉翻译收到较为理想的效果。  相似文献   

6.
英美文学作品是西方文化的瑰宝,英美文学作品中的人物形象是艺术与现实的主要聚焦点,在英美文学作品中,通过有效的方法来刻画人物形象是文学作品获得成功的重要因素。本文探索了英美文学作品人物塑造的主要方法,以期为文学作品人物塑造方法研究提供参考。  相似文献   

7.
英美文学作品的阅读和欣赏对于英语学习者来说意义重大。从语言层面和文化层面运用有效的策略去阅读和欣赏英美文学作品,使学习者最大程度上感受其内容所涉及的语言和文化,进而能够提高他们的语言能力和文化素养。  相似文献   

8.
中西方文化差异具体体现在多个方面,其中精神崇拜作为其中一个重要的组成部分,需要中国译者对此进行高度地重视与研究。文章主要围绕"中西文化差异与英美文学作品英汉翻译"这一主题,展开具体的分析研究。以期通过笔者努力,找到促进中英美文学作品英汉翻译更为准确的可靠措施。  相似文献   

9.
两次世界大战之间受各种因素的影响,英国的失业问题颇为严重,并对社会造成了深远的影响。为了缓解失业压力,解决失业问题,两次世界大战之间英国各届政府采取各种措施逐渐完善了英国的失业保障制度。  相似文献   

10.
文化差异对文学评论有着重要的影响,这是一个不争的事实。因为,文学是文化的重要组成部分,探究英美文化差异对英美文学评论的影响及其相关问题,既是我们普通读者理解英美文学作品的前提,也是文学评论研究者推进英美文学评论发展的关键。所以,本文在详细解析英美文化差异的基础上,结合具体的文学作品探讨了文化差异给予文学评论的影响。这些影响主要表现为:文化差异给予内容理解的影响、文化差异给予文学价值挖掘的影响、文化差异给予审美实践的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号